Navegação TCC Letras por Assunto "Translation"
Resultados 1-20 de 36
-
Abordagem socionarrativa na tradução de textos publicitários : estudo de caso da marca Coca-Cola
(2021) [Trabalho de conclusão de graduação]O presente trabalho investiga a Teoria Socionarrativa na tradução de textos publicitários. A pesquisa realizada foi de caráter exploratório, construída e analisada de maneira descritiva. A análise foi feita conforme os ... -
Análise das traduções de elementos culturais em três versões traduzidas do livro The Secret garden, de Frances Hodgson Burnett
(2016) [Trabalho de conclusão de graduação]A tradução é uma tarefa que sempre exige habilidades cognitivas por parte do tradutor, em alguns casos, em um nível mais elevado, como é o caso da tradução de elementos culturais e dialetos em obras literárias. Com a alta ... -
Análise da tradução do conto infantil "The devoted friend"
(2016) [Trabalho de conclusão de graduação]Oscar Wilde é um dos mais famosos autores da literatura vitoriana, e, além de seu romance e suas peças aclamados pela crítica, escreveu diversas histórias infantis. O seguinte trabalho tem como objetivo analisar a tradução ... -
Análise de traduções de Harry Potter and the deathly hallows
(2022) [Trabalho de conclusão de graduação]A presente monografia tem como escopo a análise de excertos de duas traduções do livro Harry Potter and the Deathly Hallows, tanto a tradução oficial quanto a . A obra é o sétimo livro da famosa série de Harry Potter escrita ... -
(Auto)reflexão sobre o processo de tradução de itens culturais específicos no conto Jaggernaut, de Charles Bukowski
(2017) [Trabalho de conclusão de graduação]Este trabalho analisa criticamente a tradução, do inglês estadunidense para o português brasileiro, de itens culturais-específicos (ICEs – termos ou expressões que, contextualmente, devido à lacuna de referentes semânticos ... -
Comparação do efeito do conto Hills like white elephants de Ernest Hemingway em duas traduções para o português
(2018) [Trabalho de conclusão de graduação]O presente trabalho visa demonstrar o poder que o tradutor tem de alterar tanto características sutis do texto original como o cenário em que se passa a narrativa quanto aspectos mais amplos como o efeito desta. Apesar ... -
Complexidade textual em textos de divulgação sobre a Doença de Parkinson e seu impacto para a tradução : um estudo baseado em corpus
(2018) [Trabalho de conclusão de graduação]A doença de Parkinson (DP) é um distúrbio progressivo do sistema nervoso central que afeta o movimento e, muitas vezes, provoca tremores. Além de não ter cura, pesquisadores preveem que no futuro o número de pessoas com a ... -
A criação da diferença sexual : uma tradução comentada
(2018) [Trabalho de conclusão de graduação]Este trabalho tem como principal objetivo a tradução do primeiro capítulo do livro de Sheila Jeffreys, The Lesbian Heresy, “The Creation of Sexual Difference”, de forma que esteja disponível para pesquisas acadêmicas e ... -
Discovering the challenges of subtitling "Irmão do Jorel" to english regarding cultural, linguistic and technical problems
(2020) [Trabalho de conclusão de graduação]O presente trabalho tem como objetivo descobrir quais são os desafios em legendar o desenho brasileiro “Irmão do Jorel” com relação a aspectos culturais, linguísticos e técnicos. O desenho “Irmão do Jorel” foi escolhido, ... -
Dos reis drácula de Bram Stoker : uma análise comparativa entre as traduções brasileiras de 2014 e 2019
(2022) [Trabalho de conclusão de graduação]A presente monografia tem como escopo a análise de excertos de duas traduções brasileiras da obra Drácula, de Bram Stoker (2014 e 2019), publicada pela primeira vez em 1897, considerando temáticas relacionadas ao gótico, ... -
A fisicalidade no conto “On the train”, de Olga Masters : registro de uma tradução colaborativa
(2022) [Trabalho de conclusão de graduação]Registro da disciplina de Tradução IV, este trabalho se propõe a analisar diferentes possibilidades de representação da fisicalidade e identificar como escolhemos itens lexicais para refletir no movimento emocional das ... -
A importância do uso da linguagem neutra na tradução do inglês para o português brasileiro
(2023) [Trabalho de conclusão de graduação]O presente trabalho irá abordar a importância de repensarmos a tradução do inglês para o português dentro da ótica da diversidade de gênero. Ele nasceu da inquietude causada por um trabalho de revisão feito pelo autor, ... -
O intérprete-atuador na construção de um espetáculo bilíngue
(2019) [Trabalho de conclusão de graduação]A proposição de uma nova forma de enxergar a língua de sinais em um espetáculo teatral parece poder trazer à tona questões muito além das tradutórias e linguísticas. Este trabalho de conclusão de curso faz uma reflexão ... -
Literatura brasileira na União Soviética : políticas editoriais e traduções
(2021) [Trabalho de conclusão de graduação]Na era da globalização, cada vez mais as pessoas entram em contato com culturas e povos antes praticamente inacessíveis, seja pela barreira linguística ou simplesmente pela distância geográfica. Isso vale para as trocas ... -
Loss of intensity in the translation of swear words : a comparative analysis of Trainspotting and its brazilian portuguese translation
(2019) [Trabalho de conclusão de graduação]O uso de palavras de baixo calão na mídia está se tornando mais comum a cada dia, o que significa que tradutores terão que lidar com elas com mais frequência. O presente estudo investiga se há perda da carga ofensiva no ... -
Mais referências que um episódio de Gilmore girls : uma análise dos itens culturais na tradução para legendagem
(2016) [Trabalho de conclusão de graduação]Este trabalho tem como objetivo o estudo da tradução de itens culturais na legendagem. Para tanto, foi feita uma análise das legendas de três episódios da série de televisão norte-americana Gilmore Girls. Pesquisas anteriores ... -
A pál utcai fiúk : um olhar discursivo sobre modalidades tradutórias nas traduções da obra em inglês e português
(2016) [Trabalho de conclusão de graduação]Neste trabalho, temos como objetivo observar a presença do tradutor e possíveis caminhos de leitura em três edições de traduções da obra húngara A Pál utcai fiúk (1907), de Ferenc Molnár: a) a tradução em língua portuguesa, ... -
Uma perspectiva crítica sobre a tradução de trocadilhos em uma série de comédia : uma análise da legenda de The Office (U.S.)
(2019) [Trabalho de conclusão de graduação]Esse estudo busca ressaltar a importância de um tradutor qualificado na tradução de trocadilhos, especialmente quando esse fenômeno linguístico precisa fazer parte de uma legenda. Para realizar essa tarefa, foram selecionados ... -
O posicionamento do protagonista David Lurie em Disgrace e desonra pelo uso de diferentes línguas na narrativa
(2018) [Trabalho de conclusão de graduação]Este trabalho apresenta uma análise do posicionamento do protagonista David Lurie no romance Disgrace, de J. M. Coetzee, e em sua tradução para o português brasileiro, Desonra, de José Rubens Siqueira, pelo uso de palavras, ... -
Proclamando ou revelando a verdade? : a tradução de neologismos como uma marca de subjetividade
(2019) [Trabalho de conclusão de graduação]O presente trabalho procura mostrar como a tradução de neologismos pode ser entendida como uma marca de subjetividade do tradutor, através da análise de duas traduções do livro Duna de Frank Herbert. Para tal, primeiramente ...