Navegação TCC Letras por Autor "Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos"
Resultados 1-8 de 8
-
Decapiteu Machado : a tradução da comicidade na história em quadrinhos Tranche-Trognes
Fervenza, Julia dos Santos (2017) [Trabalho de conclusão de graduação]Este trabalho tem como objetivo apresentar uma tradução comentada da história em quadrinhos Tranche-Trognes (2012), dos autores franceses Christian Jolibois e Joëlle Passeron, e propor reflexões acerca do processo de ... -
O discurso leninista (1902-1918) : levantamento terminológico
Conceição, Fabiana Zogbi Lontra da (2019) [Trabalho de conclusão de graduação]Este trabalho tem como objetivo fazer um levantamento terminológico a partir de um corpusde traduções de obras de Vladímir I. Lêninpara o português brasileiro. Justifica-se pela ausência de estudos terminológicos que abordem ... -
Itens culturais-específicos franceses em duas traduções de Dostoiévski
Thomaz, Giovanna Predebon Pereira (2019) [Trabalho de conclusão de graduação]Este trabalho de investigação analisa comparativamente duas traduções para o português do romance de Fíodor Dostoiévski, Игрок [Igrók]. Uma delas, O jogador foi traduzida por Roberto Gomes, para a L&PM Editores a outra, ... -
Some animals are more equal than others : uma análise da tradução de nomes próprios em animal farm
Balt, Tainara Cecília Silveira (2022) [Trabalho de conclusão de graduação]Neste estudo, buscamos analisar as escolhas de tratamento dos nomes próprios de quatro traduções para o português brasileiro de Animal Farm: a fairy story, de George Orwell. Este livro que retrata a rebelião dos animais ... -
Stop talking to me like a fucking politician : a tradução de expletivos na legenda da série Veep
Lobato, Carolina Rodrigues (2016) [Trabalho de conclusão de graduação]O presente trabalho tem como objeto de estudo a tradução de tabuísmos como expletivos nas legendas em português da primeira temporada da série americana Veep, comédia que tem sua construção do humor através dos diálogos. ... -
Terminologia, tradução e direito ambiental : o termo animal na legislação de dois países e dois sistemas jurídicos
Vasconcelos, Louise de (2016) [Trabalho de conclusão de graduação]O presente trabalho apresenta um dos problemas que pode ser encontrado no momento em que duas legislações são comparadas, neste caso, as legislações ambientais brasileira e norte-americana. Diferenças no aspecto legal e ... -
A tradução de referentes culturais nas legendas de um stand-up : La plus drôle de tes copines
Ribeiro, Gabrielle Isabel Aimi (2022) [Trabalho de conclusão de graduação]Este trabalho tem como propósito analisar a tradução para o português dos referentes culturais nas legendas do espetáculo francês de stand-up La Plus Drôle de Tes Copines (2019), escrito e apresentado pela comediante Fadily ... -
As traduções de nomes próprios e neologismos na saga Harry Potter : uma análise comparativa entre a tradução de Lya Wyler e Jean-François Ménard
Soares, Luciele de Medeiros (2022) [Trabalho de conclusão de graduação]Este trabalho tem como propósito efetuar uma análise comparativa das traduções de nomes próprios e neologismos contidos nos livros Harry Potter and the Philosopher’s Stone (1997), Harry Potter and the Chamber of Secrets ...