Listar Tesinas Letras por autor "Neumann, Gerson Roberto"
Mostrando ítems 1-11 de 11
-
O belo e o grotesco na obra “Das Parfum : Die Geschichte eines Mörders, ” de Patrick Süskind
Huffermann, Karen Jaíne de Freitas (2022) [Tesinas de grado]Este trabalho de conclusão de curso tem como objetivo propor uma análise da noção de belo e grotesco na obra “Das Parfum: Die Geschichte eines Mörders” do autor alemão Patrick Süskind. A partir da definição de dicionários ... -
O caminho da felicidade : uma tradução comentada de Heinrich Von Kleist
Ribeiro, Gianlucca (2022) [Tesinas de grado]Este trabalho consiste numa tradução comentada de uma compilação de cartas de Heinrich von Kleist, autor do período do romantismo, mas cuja obra continua atual e relevante nos tempos contemporâneos. A fim de tornar sua ... -
Carnaval : o Brasil traduzido em Gebrauchsanweisung für brasilien, de Peter Burghardt
Soares, Daniele Fernandes (2019) [Tesinas de grado]Este trabalho consiste em apresentar a obra Gebrauchsanweisung für Brasilien (2013) [Manual de uso para o Brasil], escrita pelo jornalista Peter Burghardt, e analisar a representação do Brasil nas passagens escolhidas. ... -
Identidades e culturas na obra “Wieso heimat, ich wohne zur miete” : uma tradução comentada
Bergmann, Gerônimo Loss (2022) [Tesinas de grado]O presente trabalho consiste em um comentário acerca da tradução realizada do romance “Wieso Heimat, ich wohne zur Miete”, do escritor turco-alemão Selim Özdogan. A tradução foi abordada de forma funcionalista, ou seja, ... -
A impossibilidade da tradução literal a exemplo das traduções da obra Atemschaukel, de Herta Müller, para o português
Pavan, Cláudia Fernanda (2016) [Tesinas de grado]Este trabalho se ocupa da questão da literalidade na tradução literária. Iniciamos com um breve percurso pelo movimento histórico das discussões acerca da dicotomia tradução literal x tradução livre, pois esta questão há ... -
Leitura e tradução em língua alemã
Santos, Júlia Cassol dos (2023) [Tesinas de grado]O presente trabalho tem como objetivo discutir os impactos da leitura em língua estrangeira no processo tradutório. A presente pesquisa se ocupa de apresentar uma tradução comentada do alemão para o português, abordando o ... -
A língua, o estrangeiro e a metamorfose : uma análise da peça a máscara de grou que brilha à noite, de Yoko Tawada
Oliveira, Eduardo Spieler de (2022) [Tesinas de grado]Este trabalho de conclusão de curso consiste na apresentação da obra teatral da escritora Yoko Tawada, além da análise da peça A máscara de grou que brilha à noite. Em um primeiro momento, apresentam-se algumas de suas ... -
A memória e a relação das diferentes identidades em A história de Walachai em Luís Bugre : o indígena diante dos imigrantes alemães
Kraemer, Zuleica Luana (2016) [Tesinas de grado]O presente trabalho analisa a relação das diferentes identidades nas narrativas de memória em A história de Walachai, de João Benno Wendling, e em Luís Bugre: o indígena diante dos imigrantes alemães, de Fidélis Dalcin ... -
Muitas línguas e muitas almas : língua e tradução na obra Überseezungen de Yoko Tawada
Daudt, Marianna Ilgenfritz (2016) [Tesinas de grado]Com o presente trabalho pretende-se realizar uma análise da forma como a escritora nipo-germânica Yoko Tawada aborda aspectos de língua e de tradução em sua produção literária, tomando-se como base o livro Überseezungen, ... -
O que aconteceu depois que Nora abandonou seu marido ou pilares das sociedades : patriarcado, capitalismo e a literatura de Elfriede Jelinek no Brasil
Moraes, Bianca Barreto de (2019) [Tesinas de grado]Este trabalho objetiva analisar as contribuições da autora marxista austríaca Elfriede Jelinek (Mürzzuschlag, 1946) para o teatro político pós-68 e a recepção de sua literatura no contexto cultural brasileiro. Primeiramente, ... -
"Sommerhaus, später" e "89/90" : uma análise dos elementos da literatura pop alemã nos contos de Judith Hermann e Karen Duve
Rech, Carla Menoti (2018) [Tesinas de grado]Este trabalho de conclusão de curso tem como objetivo propor uma análise dos contos “Sommerhaus, später”, de Judith Hermann, e “89/90”, de Karen Duve, partindo dos traços de similaridade entre os dois textos. Os dois contos ...