Navegação Letras por Assunto "Língua espanhola"
Resultados 21-38 de 38
-
A legendagem em filmes do espanhol para o português brasileiro : técnicas tradutórias aplicadas às expressões-tabu
(2016) [Dissertação]Devido ao aumento do número de produções audiovisuais e à facilidade com que se tem acesso a esse tipo de entretenimento, tanto no cinema quanto na televisão e Internet, vem crescendo a demanda de traduções para produções ... -
Letramento e alfabetização : práticas que se cruzam na construção da leitura e da escrita em uma turma de 1º ano do ciclo de alfabetização em português e espanhol
(2012) [Tese]Esta pesquisa busca compreender a constituição do letramento em língua portuguesa e em espanhol, como língua adicional, na escola municipal de Ensino Fundamental Cinderela, no ciclo de alfabetização, no município de Santa ... -
O léxico no material didático de espanhol como língua estrangeira : análise e proposta de atividades complementares
(2017) [Tese]Esta tese insere-se na área de Estudos do Léxico com interface na Linguística Aplicada, pois trata do ensino-aprendizagem do léxico de Espanhol como Língua Estrangeira (E/LE) no Ensino Fundamental (EF) brasileiro. O objetivo ... -
Língua estrangeira moderna no vestibular : que conhecimento lingüístico é exigido nas provas de língua espanhola?
(2001) [Dissertação]Este trabalho desenvolve-se na área da Lingüística Aplicada ao Ensino do Espanhol como Língua Estrangeira. O propósito é o de examinar as provas de espanhol dos vestibulares de três Instituições de Ensino Superior de Porto ... -
O mosaico processo de constituição do sujeito por meio de sua individualidade linguística : as contribuições da teoria bakhtiniana para a análise de textos escolares de espanhol-LE
(2015) [Dissertação]A presente dissertação tem por objetivo analisar o processo de constituição do sujeito em textos de Espanhol-LE, valendo-se do pressuposto de que há vestígios indicados pela individualidade linguística que demonstram os ... -
Um olhar discursivo sobre língua, cultura e identidade : reflexões sobre o livro didático para o ensino de espanhol como língua estrangeira
(2007) [Tese]Este trabalho pretende contribuir para as reflexões acerca do ensino de segunda língua dentro da perspectiva instaurada pela Análise do Discurso. Visamos, a partir da análise de livros didáticos usados para o ensino de ... -
Outros dizeres sobre o ensino de segunda língua : um lugar para a tomada da palavra no terreno da opacidade e do real
(2002) [Dissertação]Um olhar diferenciado sobre o ensino de segunda língua é o que pretende apresentar este trabalho, olhar forjado a partir dos conceitos da Análise do Discurso de linha francesa. O que buscamos é um tratamento do ensino da ... -
Palavras malsonantes em dicionários bilíngües escolares espanhol-português : uma proposta de marcação
(2005) [Dissertação]O objetivo deste trabalho foi investigar as palavras e expressões malsonantes em quatro dicionários bilíngües escolares, especificamente na macroestrutura espanhol-português, bem como apresentar uma proposta de marcação ... -
Perspectiva de género en Hasta Siempre, Mujercitas, de Marcela Serrano
(2011) [Dissertação]Este trabalho se dedica à análise da obra ficcional “Hasta siempre, Mujercitas”, da escritora chilena Marcela Serrano, a partir de pressupostos teóricos da crítica feminista e dos estudos de gênero. Para tanto, foram ... -
Predizibilidade da marcação de gênero em substantivos na língua espanhola: uma análise de vídeos do Youtube
(2019) [Dissertação]O gênero é um termo polissêmico utilizado em diferentes âmbitos e o seu significado se adapta ao contexto no qual é inserido e estudado. Neste trabalho, a abordagem desse termo se restringe ao gênero gramatical. Baseando-nos ... -
A produção da vogal átona final /e/ por porto-alegrenses aprendizes de espanhol como segunda língua (L2) : uma investigação sobre atrito linguístico em ambiente de L2 não-dominante
(2017) [Dissertação]Através desta pesquisa, investigamos efeitos de atrito linguístico (influência da L2 sobre a L1), a partir da produção da vogal átona final /e/ por porto-alegrenses (RS, Brasil), aprendizes de Espanhol como Segunda Língua ... -
A produção vocálica por falantes de espanhol (L1), inglês (L2) e português (L3) : uma perspectiva dinâmica na (multi) direcionalidade da transferência linguística
(2017) [Tese]O presente trabalho, de fonética acústica, visa a investigar dois aspectos referentes ao desenvolvimento multilíngue, à luz da Teoria dos Sistemas Dinâmicos, Adaptativos Complexos (BECKNER et al., 2009; DE BOT et al., 2013, ... -
Uma proposta de dicionário de regência verbal português-espanhol para aprendizes brasileiros de espanhol
(2015) [Tese]Esta tese apresenta as bases para a elaboração de um protótipo de dicionário de regência verbal para alunos brasileiros estudantes de Espanhol como Língua Estrangeira e se insere na área de Estudos da Linguagem, mais ... -
Proposta de macro e microestrutura para um dicionário bilíngue-ativo de locuções verbais : português/espanhol
(2010) [Dissertação]A importância da língua espanhola cresce cada vez mais no Brasil devido a interesses econômicos e culturais. Igualmente, o ensino do idioma, no país, aumenta na mesma proporção. Esse desenvolvimento do ensino e aprendizagem ... -
Os temas léxicos no ensino-aprendizagem de espanhol : uma reflexão crítica
(2021) [Dissertação]O presente trabalho apresenta um estudo a respeito dos temas léxicos no ensino-aprendizagem de espanhol como língua estrangeira. Tal investigação surge da necessidade de refletir a respeito do assunto, tendo em vista que ... -
Tradução do gênero notícia : procedimentos técnicos da tradução de unidades de significação especializada no par de línguas espanho-português
(2016) [Dissertação]Esta pesquisa tem o objetivo de descrever os procedimentos técnicos da tradução aplicados na tradução de unidades de significação especializada (USE) das notícias de economia na direção do espanhol para o português, com a ... -
Traduzindo "Traduccíon y traductología" : problemas terminológicos de tradução
(2016) [Tese]Este trabalho tem como base a tradução inédita para o português de uma das principais obras da área da tradução: “Traducción y Traductología: Introducción a la Traductología”, da autora, professora e tradutora Amparo Hurtado ... -
O uso do presente e do pretérito indefinido do espanhol por alunos brasileiros universitários
(2007) [Dissertação]Esta dissertação descrever o uso do Presente do Indicativo e do Pretérito Indefinido do Indicativo da Língua Espanhola por alunos brasileiros universitários aprendizes de espanhol como Língua Estrangeira. Pretendemos com ...