Relações de dependência referencial pronominal no italiano para aprendizes brasileiros

Visualizar/abrir
Data
2012Autor
Orientador
Nível acadêmico
Graduação
Assunto
Resumo
Neste trabalho procura-se investigar a correferência pronominal na língua italiana através de pesquisa realizada com aprendizes/falantes de italiano como língua estrangeira (LE) que possuem o português brasileiro (PB) como língua materna (LM) e com falantes de italiano como LM. Considerando que o PB encontra-se em transição quanto ao parâmetro pro-drop, passando de língua pro-drop para não pro-drop, procura-se verificar se ocorre uma transferência dos valores paramétricos do PB para a língua it ...
Neste trabalho procura-se investigar a correferência pronominal na língua italiana através de pesquisa realizada com aprendizes/falantes de italiano como língua estrangeira (LE) que possuem o português brasileiro (PB) como língua materna (LM) e com falantes de italiano como LM. Considerando que o PB encontra-se em transição quanto ao parâmetro pro-drop, passando de língua pro-drop para não pro-drop, procura-se verificar se ocorre uma transferência dos valores paramétricos do PB para a língua italiana pelos falantes de italiano como LE ou se os falantes de italiano como LM possuem as mesmas interpretações dos falantes de italiano como LE em relação à correferência pronominal. Como a segunda hipótese foi comprovada, pode ser indício de que o italiano, assim como o PB, encontra-se em transição quanto ao citado parâmetro. ...
Riassunto
In questo lavoro si cerca di verificare la co-referenza pronominale nella lingua italiana per mezzo di uno studio realizzato con studenti/parlanti dell’italiano come lingua straniera (LE) che hanno il portoghese brasiliano (PB) come lingua materna (LM) e con parlanti dell’italiano come LM. Considerando che il PB si incontra in cambiamento dal parametro pro-drop passando di lingua pro-drop a lingua non pro-drop, si cerca di verificare se succede un trasferimento dei valori parametrici del PB per ...
In questo lavoro si cerca di verificare la co-referenza pronominale nella lingua italiana per mezzo di uno studio realizzato con studenti/parlanti dell’italiano come lingua straniera (LE) che hanno il portoghese brasiliano (PB) come lingua materna (LM) e con parlanti dell’italiano come LM. Considerando che il PB si incontra in cambiamento dal parametro pro-drop passando di lingua pro-drop a lingua non pro-drop, si cerca di verificare se succede un trasferimento dei valori parametrici del PB per la lingua italiana dai parlanti di italiano come LE oppure se i parlanti dell’italiano come LM hanno le stesse interpretazioni che i parlanti di italiano come LE in relazione alla correferenza pronominale. Come la seconda ipotesi verrà conferma, può essere indizio di che l’italiano, così come il PB, si incontra in transizione quanto al parametro citato. ...
Instituição
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Instituto de Letras. Curso de Letras: Português e Italiano: Licenciatura.
Coleções
-
TCC Letras (1264)
Este item está licenciado na Creative Commons License
