“Africanismo” e “aportuguezar” : imaginários de língua e nação em dicionários monolíngues brasileiros
Visualizar/abrir
Data
2023Orientador
Nível acadêmico
Graduação
Assunto
Resumo
O presente trabalho tem por objetivo refletir sobre como os instrumentos linguísticos se apresentam e atuam na sociedade na qual estão inseridos. A partir dos pressupostos levantados, percebe-se que sua organização possui forte relação com a questão da língua nacional e da nacionalidade brasileira, propagando uma identidade marcada por uma língua unívoca ainda atravessada pela colonização. Desse modo, estabilizando-a e apagando qualquer possibilidade desta também ser composta, marcada e constru ...
O presente trabalho tem por objetivo refletir sobre como os instrumentos linguísticos se apresentam e atuam na sociedade na qual estão inseridos. A partir dos pressupostos levantados, percebe-se que sua organização possui forte relação com a questão da língua nacional e da nacionalidade brasileira, propagando uma identidade marcada por uma língua unívoca ainda atravessada pela colonização. Desse modo, estabilizando-a e apagando qualquer possibilidade desta também ser composta, marcada e construída pelas diversas línguas indígenas e africanas em contato, faladas por um número expressivo de falantes. Número, inclusive, maior que o de portugueses. Portanto, partindo de uma análise primeiramente histórica desses contextos e acontecimentos históricos, os quais foram inseridos esses objetos, fez-se uma análise - com base nos pressupostos teóricos da História das Ideias Linguísticas e da Análise de Discurso - das definições descritas nos verbetes Africanismo e Aportuguesar que, por sua vez, atribuídos pelo sujeito lexicógrafo, carregam o distanciamento dessas relações de contato inscritas em suas significações, o afastamento dos “Africanismos” no português que, do mesmo modo, está em constante aproximação de Portugal e de uma sociedade considerada “civilizada”. Por isso, pensando desde o primeiro contato com as línguas nativas, a partir da chegada das línguas dos cativos até a consolidação da língua portuguesa como língua oficial, entendeu-se esse processo com uma memória discursiva sustentada por um mito fundador e imaginário de língua ideal/nacional. Com isso, passando do contexto histórico à historicidade dessas relações, fez-se neste trabalho uma abordagem que buscou pensar a utilização dos dicionários e das gramáticas de forma mais ampla, menos excludente, mais acessível e conectada com os diversos e diferentes sentidos que também compõem a história do Brasil e que seguem silenciados e afetando uma parte específica da população. ...
Resumen
El presente trabajo tiene como objetivo reflexionar sobre cómo se presentan y actúan los instrumentos lingüísticos en la sociedad, donde se insertan. A partir de los supuestos planteados, se percibió que su organización tiene una fuerte relación con la cuestión del idioma nacional y la nacionalidad brasileña. Predominando y propagando así una identidad marcada por una lengua unívoca aún atravesada por la colonización. De esta manera, estabilizándolo y borrando cualquier posibilidad de que tambi ...
El presente trabajo tiene como objetivo reflexionar sobre cómo se presentan y actúan los instrumentos lingüísticos en la sociedad, donde se insertan. A partir de los supuestos planteados, se percibió que su organización tiene una fuerte relación con la cuestión del idioma nacional y la nacionalidad brasileña. Predominando y propagando así una identidad marcada por una lengua unívoca aún atravesada por la colonización. De esta manera, estabilizándolo y borrando cualquier posibilidad de que también sea compuesto, marcado y construido por las diversas lenguas indígenas y africanas que han Estado en contacto aquí en un número expresivo de hablantes. Número, incluso, mayor que el del portugués. Por lo tanto, a partir de un análisis principalmente histórico de estos contextos y eventos históricos, en los que se insertaron estos objetos. Se realizó un análisis -basado en los supuestos teóricos de la Historia de las Ideas Lingüísticas y Análisis del Discurso - de las definiciones descritas en las entradas Africanismo y Aportuguesar que, a su vez, atribuidas por el sujeto lexicográfico, llevan el distanciamiento de estas relaciones de contacto inscritas en sus significados, el distanciamiento de los "africanismos" en el portugués que, de la misma manera, está en constante aproximación de Portugal y una sociedad considerada "civilizada". Por lo tanto, pensando desde el primer contacto con las lenguas de los nativos, desde la llegada de las lenguas de los cautivos hasta la consolidación de la lengua portuguesa como lengua oficial, este proceso fue entendido con una memoria discursiva apoyada en un mito fundador e imaginario de lengua ideal/nacional. Así, pasando del contexto histórico a la historicidad de estas relaciones, se realizó un acercamiento en este trabajo que buscó pensar el uso de estas herramientas de una manera más amplia, menos excluyente, más accesible y conectada con los diversos y diferentes significados que también componen la historia de Brasil y que permanecen silenciados y afectando a una parte específica de la población. ...
Instituição
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Instituto de Letras. Curso de Letras: Licenciatura.
Coleções
-
TCC Letras (1237)
Este item está licenciado na Creative Commons License