Políticas linguísticas na internacionalização do ensino superior : analisando as experiências de intercambistas em mobilidade na Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Visualizar/abrir
Data
2021Autor
Orientador
Nível acadêmico
Mestrado
Tipo
Assunto
Resumo
Esta dissertação tem como objetivo investigar o papel das línguas durante a experiência de mobilidade acadêmica para a Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) desde a perspectiva dos estudantes internacionais. A pesquisa aqui apresentada se insere na Linguística Aplicada, mais precisamente no contexto da internacionalização do ensino superior, e enfatiza a relevância da gestão linguística da instituição através de políticas linguísticas que estejam orientadas à solidariedade (DE WIT, ...
Esta dissertação tem como objetivo investigar o papel das línguas durante a experiência de mobilidade acadêmica para a Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) desde a perspectiva dos estudantes internacionais. A pesquisa aqui apresentada se insere na Linguística Aplicada, mais precisamente no contexto da internacionalização do ensino superior, e enfatiza a relevância da gestão linguística da instituição através de políticas linguísticas que estejam orientadas à solidariedade (DE WIT, 2019; GACEL-ÁVILA, 2006). Com o objetivo de investigar o papel das línguas durante a experiência de mobilidade acadêmica, dezenove intercambistas em mobilidade acadêmica na UFRGS foram entrevistados e questionados sobre suas práticas e necessidades linguísticas durante sua experiência na instituição. Eles também foram questionados sobre as impressões que tiveram quanto às ações que lhes promoviam algum amparo linguístico e sobre as sugestões que teriam à universidade para que a experiência de futuros intercambistas fosse mais proveitosa. Os relatos de sua experiência de mobilidade foram divididos em quatro momentos principais: preparação, chegada, primeiros momentos e momento atual, sendo as perguntas direcionadas a cada um desses momentos. As entrevistas ocorreram no segundo semestre de 2019 e foram sistematizadas através da metodologia de codificação de Saldaña (2013). O mapeamento das práticas linguísticas salientou que, na maioria das vezes, o português é exclusivamente usado como língua de instrução das aulas, em leituras, na escrita e nas apresentações de trabalhos para as disciplinas cursadas pelos 19 participantes durante sua mobilidade. Da análise dos dados, emergiram vinte códigos abarcando as experiências dos intercambistas. Nos resultados, são apontadas e discutidas as burocracias da universidade, como não ter acesso a serviços; metodologias de ensino de línguas adicionais, como ter ou não permissão de utilizar todo seu repertório linguístico durante o aprendizado de uma língua adicional; e a falta de integração do intercambista à comunidade local. Advoga-se pela presença de políticas linguísticas institucionais transversalizadas na instituição, e por ações de internacionalização em casa que contemplem os intercambistas e os alunos locais. ...
Abstract
This dissertation aims to investigate the role of languages during the academic mobility experience for the Federal University of Rio Grande do Sul (UFRGS) from the perspective of international students. The study is inserted in the field of Applied Linguistics, more precisely in the context of the internationalization of higher education, and emphasizes the relevance of the institution's language management through language policies that are oriented to solidarity (DE WIT, 2019; GACEL-ÁVILA, 2 ...
This dissertation aims to investigate the role of languages during the academic mobility experience for the Federal University of Rio Grande do Sul (UFRGS) from the perspective of international students. The study is inserted in the field of Applied Linguistics, more precisely in the context of the internationalization of higher education, and emphasizes the relevance of the institution's language management through language policies that are oriented to solidarity (DE WIT, 2019; GACEL-ÁVILA, 2006). With the aim of analyzing the role of languages in their academic mobility experience, nineteen higher education students in academic mobility at UFRGS were interviewed and inquired about their language practices and needs during their experience at the institution. They were also questioned about their impressions concerning the actions that promoted some language support, and about their suggestions to the university to improve the experience of future students in academic mobility. The reports of their mobility experience were divided into four main moments: preparation, arrival, first moments, and current moment, with questions directed to each one of these moments. The interviews took place in the second half of 2019 and were systematized using Saldaña’s (2013) coding methodology. The mapping of their language practices pointed out that, in most cases, Portuguese is exclusively used as the language of instruction in classes, readings, writing and, in the presentation of papers for the courses taken by the 19 participants during their mobility. Twenty codes emerged from the data analysis encompassing the experience of the students in academic mobility. The results point to the university bureaucracies, such as not having access to services; additional language teaching methodologies, such as whether or not the use of their entire language repertoire was allowed when learning an additional language; and the lack of integration with the local community. The presence of institutional language policies across the university is advocated together with internationalization at home actions that approximate international and local students. ...
Instituição
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Instituto de Letras. Programa de Pós-Graduação em Letras.
Coleções
-
Linguística, Letras e Artes (2893)Letras (1781)
Este item está licenciado na Creative Commons License