Mostrar registro simples

dc.contributor.authorMacedo, Cristian Cláudio Quinteiropt_BR
dc.contributor.authorReuillard, Patrícia Chittoni Ramospt_BR
dc.date.accessioned2020-12-12T04:21:40Zpt_BR
dc.date.issued2017pt_BR
dc.identifier.issn0102-6267pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/216509pt_BR
dc.description.abstractO artigo, no âmbito da historiografia da tradução, apresenta os primeiros resultados de uma pesquisa em andamento sobre a representação da figura do tradutor no século XIX. Para tanto, parte de uma amostra de resenhas críticas de tradução, publicadas no Journal des Débats, de 1814 a 1837, período de grandes avanços no mercado editorial francês e de mudanças no pensamento em relação à leitura e ao público leitor. As primeiras análises indicam que a questão fidelidade/infidelidade da tradução em relação ao texto de partida percorre o período, principalmente porque foi nessa primeira metade do século XIX que coexistiram as duas formas de traduzir modelares da cultura letrada francesa: as belas infiéis e a tradução palavra por palavra, que redundou na tradução reconstituição histórica.pt_BR
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.relation.ispartofOrganon. Porto Alegre, RS. Vol. 32, n. 63 (2017), p. [259]-273pt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectHistóriapt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectLiteratura francesapt_BR
dc.titleO papel do tradutor na história : a perspectiva da crítica francesa (1814-1837)pt_BR
dc.title.alternativeThe translator's role in history : the perspective of french criticism (1814-1837)en
dc.typeArtigo de periódicopt_BR
dc.identifier.nrb001060914pt_BR
dc.type.originNacionalpt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples