Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Reading Anxiety Scale : short version
dc.contributor.author | Basso, Fabiane Puntel | pt_BR |
dc.contributor.author | Piccolo, Luciane da Rosa | pt_BR |
dc.contributor.author | Giacomoni, Claudia Hofheinz | pt_BR |
dc.contributor.author | Salles, Jerusa Fumagalli de | pt_BR |
dc.contributor.author | Lima, Melina | pt_BR |
dc.contributor.author | Haase, Vitor Geraldi | pt_BR |
dc.contributor.author | Zbornik, John | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2020-02-01T04:13:55Z | pt_BR |
dc.date.issued | 2020 | pt_BR |
dc.identifier.issn | 0103-166X | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10183/205273 | pt_BR |
dc.description.abstract | Reading anxiety refers to a negative emotional reaction to the reading process that causes the individual to avoid activities involving reading. To date, there are no instruments to evaluate this construct validated for Brazilian children. This study presents the cultural adaptation of the short version of the Reading Anxiety Scale and the study of its psychometric properties. The adaptation was conducted following standardized procedures: translation of the instrument into Brazilian Portuguese; synthesis of translated versions; evaluation by expert referees; evaluation of the instrument by the target audience; back-translation; pilot study with a clinical sample; preparation of the Reading Anxiety Scale short version; pilot study with typically developed children and the instrument psychometric properties. Factor analisys was used to reduce the number of items of the original scale. The studies of internal consistency and convergent validity suggest initial evidence of validity for the use of this instrument to investigate reading anxiety in Brazilian children. | en |
dc.description.abstract | A ansiedade de leitura refere-se a uma reação emocional negativa em relação ao processo de leitura, que motiva o indivíduo a evitar tais atividades. Até o momento, não existem instrumentos para avaliar esse construto na população infantil brasileira. Este estudo apresenta a adaptação cultural da Reading Anxiety Scale na versão breve, bem como o estudo de suas propriedades psicométricas. A adaptação foi conduzida de forma padronizada: tradução do instrumento para o português brasileiro; síntese das versões traduzidas; avaliação por juízes experts; avaliação do instrumento pelo público alvo; retrotradução; estudo piloto com amostra clínica; elaboração da versão breve; estudo piloto com crianças com desenvolvimento típico; e propriedades psicométricas. A análise fatorial foi utilizada para reduzir o instrumento, e os estudos de consistência interna e validade convergente sugeriram que essa ferramenta possui evidências iniciais de validade para a investigação da ansiedade de leitura na população infantil brasileira. | pt_BR |
dc.format.mimetype | application/pdf | pt_BR |
dc.language.iso | eng | pt_BR |
dc.relation.ispartof | Estudos de psicologia (Campinas). Vol. 37 (2020), e180169, 13 p. | pt_BR |
dc.rights | Open Access | en |
dc.subject | Validade dos testes | pt_BR |
dc.subject | Anxiety | en |
dc.subject | Children | en |
dc.subject | Avaliacao neuropsicologica | pt_BR |
dc.subject | Leitura | pt_BR |
dc.subject | Neuropsychological assessment | en |
dc.subject | Performance anxiety | en |
dc.subject | Ansiedade | pt_BR |
dc.subject | Reading | en |
dc.title | Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Reading Anxiety Scale : short version | pt_BR |
dc.title.alternative | Tradução e adaptação cultural da versão brasileira da Reading Anxiety reduzida | pt |
dc.type | Artigo de periódico | pt_BR |
dc.identifier.nrb | 001108558 | pt_BR |
dc.type.origin | Nacional | pt_BR |
Files in this item
This item is licensed under a Creative Commons License
-
Journal Articles (40281)Humanities (6919)