Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorBasso, Fabiane Puntelpt_BR
dc.contributor.authorPiccolo, Luciane da Rosapt_BR
dc.contributor.authorGiacomoni, Claudia Hofheinzpt_BR
dc.contributor.authorSalles, Jerusa Fumagalli dept_BR
dc.contributor.authorLima, Melinapt_BR
dc.contributor.authorHaase, Vitor Geraldipt_BR
dc.contributor.authorZbornik, Johnpt_BR
dc.date.accessioned2020-02-01T04:13:55Zpt_BR
dc.date.issued2020pt_BR
dc.identifier.issn0103-166Xpt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/205273pt_BR
dc.description.abstractReading anxiety refers to a negative emotional reaction to the reading process that causes the individual to avoid activities involving reading. To date, there are no instruments to evaluate this construct validated for Brazilian children. This study presents the cultural adaptation of the short version of the Reading Anxiety Scale and the study of its psychometric properties. The adaptation was conducted following standardized procedures: translation of the instrument into Brazilian Portuguese; synthesis of translated versions; evaluation by expert referees; evaluation of the instrument by the target audience; back-translation; pilot study with a clinical sample; preparation of the Reading Anxiety Scale short version; pilot study with typically developed children and the instrument psychometric properties. Factor analisys was used to reduce the number of items of the original scale. The studies of internal consistency and convergent validity suggest initial evidence of validity for the use of this instrument to investigate reading anxiety in Brazilian children.en
dc.description.abstractA ansiedade de leitura refere-se a uma reação emocional negativa em relação ao processo de leitura, que motiva o indivíduo a evitar tais atividades. Até o momento, não existem instrumentos para avaliar esse construto na população infantil brasileira. Este estudo apresenta a adaptação cultural da Reading Anxiety Scale na versão breve, bem como o estudo de suas propriedades psicométricas. A adaptação foi conduzida de forma padronizada: tradução do instrumento para o português brasileiro; síntese das versões traduzidas; avaliação por juízes experts; avaliação do instrumento pelo público alvo; retrotradução; estudo piloto com amostra clínica; elaboração da versão breve; estudo piloto com crianças com desenvolvimento típico; e propriedades psicométricas. A análise fatorial foi utilizada para reduzir o instrumento, e os estudos de consistência interna e validade convergente sugeriram que essa ferramenta possui evidências iniciais de validade para a investigação da ansiedade de leitura na população infantil brasileira.pt_BR
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoengpt_BR
dc.relation.ispartofEstudos de psicologia (Campinas). Vol. 37 (2020), e180169, 13 p.pt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectValidade dos testespt_BR
dc.subjectAnxietyen
dc.subjectChildrenen
dc.subjectAvaliacao neuropsicologicapt_BR
dc.subjectLeiturapt_BR
dc.subjectNeuropsychological assessmenten
dc.subjectPerformance anxietyen
dc.subjectAnsiedadept_BR
dc.subjectReadingen
dc.titleTranslation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Reading Anxiety Scale : short versionpt_BR
dc.title.alternativeTradução e adaptação cultural da versão brasileira da Reading Anxiety reduzida pt
dc.typeArtigo de periódicopt_BR
dc.identifier.nrb001108558pt_BR
dc.type.originNacionalpt_BR


Ficheros en el ítem

Thumbnail
   

Este ítem está licenciado en la Creative Commons License

Mostrar el registro sencillo del ítem