O que as palavras refletem : uma representação do indígena em jornais brasileiros e paraguaios
Visualizar/abrir
Data
2018Orientador
Nível acadêmico
Graduação
Assunto
Resumo
Neste trabalho investiga-se a representação dos povos indígenas a partir do léxico utilizado nas notícias dos dois portais informativos mais acessados no Brasil e no Paraguai, publicadas online. Dado que no Paraguai, diferentemente do Brasil, há uma língua indígena oficial, o guarani, parte-se da hipótese de que, naquele país, a forma de referir-se a esses povos mude, devido ao seu reconhecimento manifestado na língua. Para conquistar o objetivo proposto, a partir da Metodologia da Linguística ...
Neste trabalho investiga-se a representação dos povos indígenas a partir do léxico utilizado nas notícias dos dois portais informativos mais acessados no Brasil e no Paraguai, publicadas online. Dado que no Paraguai, diferentemente do Brasil, há uma língua indígena oficial, o guarani, parte-se da hipótese de que, naquele país, a forma de referir-se a esses povos mude, devido ao seu reconhecimento manifestado na língua. Para conquistar o objetivo proposto, a partir da Metodologia da Linguística de Corpus, serão analisados textos jornalísticos brasileiros e paraguaios, nas línguas portuguesa e espanhola. Serão examinadas notícias compiladas do período de janeiro de 2016 a dezembro de 2017. Fazer-se-á uso do programa Antconc, que permite extrair informações linguísticas de forma mais rápida. Será usada, sobretudo, a função lista de palavras, que possibilita identificar as unidades lexicais de uso mais frequente. Buscase, assim, averiguar a representação dos povos indígenas, refletidas pelos periódicos em tais países. ...
Resumen
Se busca investigar en este trabajo la representación de los indígenas a partir del léxico utilizado en noticias de los periódicos en Brasil y Paraguay publicados en línea. Dado que a diferencia de Brasil hay en Paraguay una lengua indígena oficial, el guaraní, la hipótesis es que en este país cambia la forma de referirse a estos pueblos debido al reconocimiento que se les da a los indígenas, expresado en la lengua. Para alcanzar el objetivo propuesto, a partir de la Lingüística de Corpus, se a ...
Se busca investigar en este trabajo la representación de los indígenas a partir del léxico utilizado en noticias de los periódicos en Brasil y Paraguay publicados en línea. Dado que a diferencia de Brasil hay en Paraguay una lengua indígena oficial, el guaraní, la hipótesis es que en este país cambia la forma de referirse a estos pueblos debido al reconocimiento que se les da a los indígenas, expresado en la lengua. Para alcanzar el objetivo propuesto, a partir de la Lingüística de Corpus, se analizarán textos periodísticos en las lenguas portuguesa y española. Se investigarán noticias recopiladas en el período de enero de 2016 hasta diciembre de 2017. Se hará uso del programa Antconc, que permite extraer información lingüística con agilidad. Se usará principalmente la función “lista de palabras”, que posibilita identificar las palabras más frecuentes. Se busca, así, saber la representación de los pueblos indígenas reflejada por los periódicos en esos países. ...
Instituição
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Instituto de Letras. Curso de Letras: Bacharelado.
Coleções
-
TCC Letras (1238)
Este item está licenciado na Creative Commons License