Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorGil, Beatriz Cerisarapt_BR
dc.contributor.authorSoares, Janaína Pintopt_BR
dc.date.accessioned2013-06-27T01:43:53Zpt_BR
dc.date.issued2012pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/72753pt_BR
dc.description.abstractEsta dissertação aborda a novela de J.-K. Huysmans Sac au dos (1880). Constitui-se de uma tradução e de um estudo dessa narrativa. Na primeira parte, há uma tradução em português de Sac au dos. No que concerne à segunda parte, dividi-a em seis capítulos segundo a ordem seguinte. O primeiro capítulo expõe um breve itinerário da vida e da obra de J.-K. Huysmans. O segundo capítulo trata de um estudo da formação do grupo de Médan e suas relações com Huysmans. O terceiro capítulo aborda o projeto naturalista do romance e a visão de Huysmans sobre essa escola. No quarto capítulo, exponho algumas marcas históricas sobre o contexto da guerra franco-prussiana de 1870. O quinto capítulo constitui-se de um estudo narratológico sobre os elementos da narrativa. No sexto e último capítulo, apresento duas interpretações de Sac au dos. Em guisa de conclusão, exponho alguns comentários sobre o sentido da novela de Huysmans e suas relações com o naturalismo.pt_BR
dc.description.abstractCe mémoire étudie Sac au dos (1880), nouvelle de J.-K. Huysmans. Il comprend une traduction et une étude de ce récit. Dans la première partie, il y a la traduction en portugais de Sac au dos. En ce qui concerne la deuxième partie, je l’ai divisée en six chapitres selon l’ordre suivant. Le premier chapitre expose un bref itinéraire de la vie et de l’oeuvre de J.-K. Huysmans. Le deuxième chapitre se penche sur une étude de la formation du groupe de Médan et ses rapports avec Huysmans. Le troisième chapitre porte sur l’étude du projet naturaliste du roman et sur la visée de Huysmans sur cette école. Dans le quatrième chapitre, j’expose quelques repères historiques sur le contexte de la guerre franco-prussienne de 1870. Le cinquième chapitre aborde une étude narratologique sur les composants du récit. Dans le sixième et dernier chapitre, je présente deux interprétations de Sac au dos. En guise de conclusion, j’expose quelques commentaires sur le sens de la nouvelle de Huysmans et ses rapports avec le naturalisme.fr
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isofrapt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectLiteratura francesapt_BR
dc.subjectHuysmansfr
dc.subjectNaturalismefr
dc.subjectHuysmans, Joris-Karl, 1848-1907pt_BR
dc.subjectRomancept_BR
dc.subjectGuerre franco-prusiennefr
dc.subjectCrítica literáriapt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.titleÉtude et traduction de Sac au Dos, nouvelle de J.-K. Huysmanspt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.identifier.nrb000881033pt_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.degree.programPrograma de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.degree.localPorto Alegre, BR-RSpt_BR
dc.degree.date2012pt_BR
dc.degree.levelmestradopt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples