Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorAltenhofen, Cleo Vilsonpt_BR
dc.contributor.authorFuzer, André da Silvapt_BR
dc.date.accessioned2012-04-21T01:33:55Zpt_BR
dc.date.issued2011pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/39415pt_BR
dc.description.abstractEste trabalho tem como objetivo analisar, de forma qualitativa, estratégias interculturais de comunicação entre universitários brasileiros e alemães no processo da troca de e-mails. O estudo coloca em contato aprendizes falantes de alemão e de português que têm de escrever e-mails um ao outro, utilizando a respectiva língua materna dominante ou a respectiva língua adicional que estão estudando. Através da análise dos e-mails produzidos nessa interação entre universitários falantes de português ou alemão como primeira língua, pretende-se observar quais recursos são utilizados pelos estudantes para conhecer e se comunicar com outro em língua adicional, bem como quais recursos um estudante utiliza para conhecer e se comunicar com outro (estrangeiro) em língua materna, e se há correlações entre ambos os níveis. Por fim, o trabalho pretende contrastar ambos os conjuntos de dados e identificar “estratégias interculturais de comunicação”. Levando em consideração que o corpus é composto de e-mails, um meio de comunicação radicado na internet, o estudo traz diferenciações entre as línguas falada e escrita, bem como a língua utilizada na internet. Partindo daí, o estudo analisa os aspectos formais do corpus, bem como as estratégias interculturais utilizadas pelos participantes para se conhecerem pela internet. Revela ainda, dentre outros aspectos, a competência e consciência pragmática e intercultural dos aprendizes, mostrando, através da interação, marcas explicitas da aprendizagem e do conhecimento Sociopragmático e Pragmalinguístico dos estudantes.pt_BR
dc.description.abstractDer vorliegende Beitrag beschäftigt sich über den Ziel Interkulturelle Kommunikationsstrategien zwischen Deutsch- und Brasilianer Studenten in dem Emailtauschprozess qualitativ zu analysieren. Die Studie bringt Deutsch- und Portugiesischlerner, die zwischen einander E-mails tauschen sollen, im Kontakt an. Die Studenten müssen dafür die entsprechende dominant Mutter- oder gelernte Fremdsprache benutzen. Durch die Analyse dieser E-mails, die in der Interaktion zwischen Deutsch- und Portugiesischsprecher produzieren werden, fordert dieser Arbeit dazu bemerken, welche Rekurse ein Student benutzt, um ein anderen sowohl in der Fremd- als auch in der Muttersprache kennenzulernen und sich mit ihm zu kommunizieren. Naher wird der Arbeit sich mit den Vergleiche dieser zwei Ziele beschäftigen, um die Interkulturelle Kommunikationsstrategien zu identifizieren. Als der corpus sich bei E-mails, eine Internet-Kommunikationsgestalt, bilden wird, bringt die Studie eine Unterscheidung zwischen die mündliche, geschriebene und im Internet benutzte Sprache. Ab diesen Konzeptionen analysiert der Arbeit sowohl die formale Aspecte des corpus als auch die Interkulturelle Kommunikationsstrategien, die die Teilnehmer benutzen.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectAquisição da linguagem (segunda língua)pt_BR
dc.subjectE-mailpt_BR
dc.subjectLíngua alemãpt_BR
dc.subjectEstratégias interculturais de comunicaçãopt_BR
dc.titleEstratégias interculturais de comunicação entre universitários brasileiros e alemães no processo da escrita de e-mails : uma análise qualitativapt_BR
dc.typeTrabalho de conclusão de graduaçãopt_BR
dc.identifier.nrb000823868pt_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.degree.localPorto Alegre, BR-RSpt_BR
dc.degree.date2011pt_BR
dc.degree.graduationLetras: Língua Moderna: Alemão: Licenciaturapt_BR
dc.degree.levelgraduaçãopt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples