Adaptação transcultural da escala integrare para o português do Brasil
dc.contributor.author | Vidor, Isabella Duarte | pt_BR |
dc.contributor.author | Bavaresco, Taline | pt_BR |
dc.contributor.author | Silva, Ana Carolina Fioravanti Eilert da | pt_BR |
dc.contributor.author | Santos, Cássia Teixeira dos | pt_BR |
dc.contributor.author | Porcel Gálvez, Ana María | pt_BR |
dc.contributor.author | Lucena, Amália de Fátima | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2024-12-05T06:51:47Z | pt_BR |
dc.date.issued | 2024 | pt_BR |
dc.identifier.issn | 1414-8536 | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10183/282080 | pt_BR |
dc.description.abstract | Objective: to carry out the cross-cultural adaptation and evaluation of the psychometric properties of the INTEGRARE Scale for Brazilian Portuguese. Method: methodological study with translation, synthesis, back-translation, and expert review stages. The psychometric properties were assessed for reliability, content validation and convergent construct validation with the Braden Scale. The pre-test was carried out with 30 patients and the validation with 120 adult patients admitted to the clinical and surgical units of a university hospital in southern Brazil. Results: the INTEGRARE Scale was easy to apply and understand, proving to be applicable in Brazil. In the analysis of the psychometric reliability properties, internal consistency was identified with questionable Cronbach’s alpha (α=0.63); however, in convergent validity there was a significant, positive, and strong correlation (Rho=0.741; p<0.001) in relation to Braden. Conclusion: the adaptation broadens the scope of nursing in the use of instruments that predict the risk of Pressure Injury. | en |
dc.description.abstract | Objetivo: realizar a adaptação transcultural e a avaliação das propriedades psicométricas da Escala INTEGRARE para o português do Brasil. Método: estudo metodológico com etapas de tradução, síntese, retrotradução e revisão por especialistas. As propriedades psicométricas foram avaliadas quanto à confiabilidade, validação de conteúdo e validação de construto convergente, com a Escala de Braden. O pré-teste foi realizado com 30 pacientes e a validação com 120 pacientes adultos internados em unidades clínicas e cirúrgicas de um hospital universitário do sul do Brasil. Resultados: a Escala INTEGRARE apresentou-se como de fácil aplicação e compreensibilidade, demonstrando ser aplicável na realidade brasileira. Na análise das propriedades psicométricas de confiabilidade, identificou-se consistência interna com alfa de Cronbach questionável (α=0,63); todavia, na validade convergente houve correlação significativa, positiva e forte (Rho=0,741; p<0,001) em relação à Braden. Conclusão: a adaptação amplia o escopo da enfermagem na utilização de instrumentos preditores de risco de Lesão por Pressão. | pt_BR |
dc.description.abstract | Objetivo: realizar la adaptación transcultural y la evaluación de las propiedades psicométricas de la Escala INTEGRARE para el portugués de Brasil. Método: estudio metodológico cuyas etapas fueron traducción, síntesis, retrotraducción y revisión por expertos. Se evaluaron las propiedades psicométricas con respecto a la confiabilidad, validación de contenido y validación de constructo convergente, con la Escala de Braden. El pretest se realizó con 30 pacientes y la validación con 120 pacientes adultos internados en unidades clínicas y quirúrgicas de un hospital escuela del sur de Brasil. Resultados: la Escala INTEGRARE fue fácil de aplicar y comprensible, lo que demuestra que se puede aplicar a la realidad brasileña. En el análisis de las propiedades psicométricas de confiabilidad se identificó consistencia interna con alfa de Cronbach cuestionable (α=0,63); sin embargo, en la validez convergente hubo correlación significativa, positiva y fuerte (Rho=0,741; p<0,001) con respecto a la Escala de Braden. Conclusión: la adaptación amplía el alcance de la enfermería en el uso de instrumentos para predecir el riesgo de Lesiones por Presión. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | pt_BR |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.relation.ispartof | Cogitare enfermagem. Vol. 29 (2024), e93534, 13 p. | pt_BR |
dc.rights | Open Access | en |
dc.subject | Comparación transcultural | es |
dc.subject | Comparação transcultural | pt_BR |
dc.subject | Traducción | es |
dc.subject | Tradução | pt_BR |
dc.subject | Lesiones por presión | es |
dc.subject | Lesão por Pressão | pt_BR |
dc.subject | Cuidados de enfermagem | pt_BR |
dc.subject | Cuidados de enfermería | es |
dc.subject | Estudio de validación | es |
dc.subject | Estudo de validação | pt_BR |
dc.subject | Cross-cultural comparison | en |
dc.subject | Translation | en |
dc.subject | Pressure injury | en |
dc.subject | Nursing care | en |
dc.subject | Validation study | en |
dc.title | Adaptação transcultural da escala integrare para o português do Brasil | pt_BR |
dc.title.alternative | Cross-cultural adaptation of the integrare scale into brazilian portuguese | en |
dc.type | Artigo de periódico | pt_BR |
dc.identifier.nrb | 001212041 | pt_BR |
dc.type.origin | Nacional | pt_BR |
Este item está licenciado na Creative Commons License
-
Artigos de Periódicos (40917)Ciências da Saúde (10934)