Proposta de glossário de educação física libras-português
dc.contributor.advisor | Bevilacqua, Cleci Regina | pt_BR |
dc.contributor.author | Silveira, William Dias | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2024-08-23T06:28:30Z | pt_BR |
dc.date.issued | 2024 | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10183/277499 | pt_BR |
dc.description.abstract | Esta dissertação se insere na linha de pesquisa Estudos do Léxico e da Tradução do Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) e seu objetivo geral é apresentar a proposta de um glossário da Educação Física em Língua Brasileira de Sinais (Libras) e Português on-line, contendo sinais-termo da área utilizados no Rio Grande do Sul. Os usuários previstos são professores e alunos do curso superior de Educação Física e professores surdos das escolas bilíngues e inclusivas que lecionam Educação Física, alunos dessas escolas, treinadores, preparadores físicos, instrutores, fisioterapeutas e demais profissionais surdos ou ouvintes da área esportiva, bem como Tradutores e Intérpretes de Libras (TILS) e outros interessados no tema. Para chegar ao objetivo geral, foram propostos os seguintes objetivos específicos: selecionar e validar um conjunto de sinais-termo relativos à Educação Física, considerando o público previsto, e definir a estrutura geral do glossário e as informações a serem oferecidas sobre os sinais-termo selecionados. A justificativa para a realização da pesquisa centra-se na experiência do autor do trabalho como aluno e professor de Educação Física e de Libras, o que lhe permitiu identificar a carência de glossários específicos na área voltados, sobretudo para estudantes e professores surdos e ouvintes e que pudessem auxiliar na sua comunicação. A fundamentação teórica tomou como base os estudos da Terminologia e da Terminologia em Libras, com vistas a elencar um conjunto de princípios teórico-metodológicos que sustentassem a proposta. A metodologia foi organizada nas seguintes etapas: definição dos usuários e da função do glossário; seleção dos sinais-termo e sua validação e categorização; criação da estrutura do glossário; filmagem e edição dos vídeos dos sinais-termo e de alguns exemplos; seleção e edição de imagens; inserção das informações; testagem e revisão das informações inseridas. O glossário contém um menu com início, apresentação, guia do usuário, glossário, créditos e contato. Oferece ainda diferentes possibilidades de busca: pelo termo em português, ordem alfabética, categorias e imagens. Sua microestrutura está constituída por termo em português, vídeo com o sinal-termo, configuração de mão, imagem ilustrativa, notação que remete para seu vídeo em Libras no YouTube e exemplo em português que pode conter termos que funcionam como links para suas respectivas entradas. Indica-se ainda a variação denominativa em Libras e em português, bem como a variação conceitual em português. Foram selecionados 205 sinais-termo, dos quais 112 já foram inseridos. Alguns exemplos são: APITO, FUTEBOL DE PRAIA, REMO e ZAGUEIRO. O glossário encontra-se disponível em https://www.ufrgs.br/sinais/. Com os resultados obtidos, espera-se poder disponibilizar um recurso gratuito e de fácil acesso para o público previsto, além de contribuir para os estudos terminológicos, principalmente, em Libras. | pt_BR |
dc.description.abstract | Esta disertación forma parte de la línea de investigación de Estudos do Léxico e da Tradução del Programa de Pós-Graduação em Letras de la Universidad Federal de Rio Grande do Sul (UFRGS) y tiene como objetivo general presentar la propuesta de un glosario de Educación Física en Lengua de Señas Brasileña (Libras) y Portugués en línea, centrándose en los signos-términos del área utilizados en el estado de Rio Grande do Sul. Los usuarios pensados para este producto son docentes y estudiantes de la carrera de Educación Física y docentes sordos de colegios bilingües e inclusivos que imparten esta disciplina, estudiantes de dichos colegios, entrenadores, preparadores físicos, instructores, fisioterapeutas y otros profesionales sordos u oyentes del área deportiva, además de Traductores e Intérpretes de Libras (TILS) y otros interesados en el tema. Para lograr el objetivo general, se propusieron los siguientes objetivos específicos: seleccionar y validar un conjunto de signos-términos relacionados a la Educación Física, teniendo en cuenta el público ya referido, y definir la estructura general del glosario y las informaciones a ser ofrecidas sobre los signos-términos seleccionados. La justificación para realizar esta investigación se centra en la experiencia del autor como estudiante y docente de Educación Física y de Libras, lo que le permitió identificar la falta de glosarios específicos en el área dirigidos sobre todo a estudiantes y docentes sordos y oyentes y que pudieran auxiliar en su comunicación. El marco teórico se fundamentó en los estudios de Terminología y de Terminología en Libras con el fin de establecer un conjunto de principios teórico-metodológicos que sustentaran la propuesta. La metodología se organizó en los siguientes pasos: definición de los usuarios y función del glosario; selección de los signos-términos, su validación y categorización; creación de la estructura del glosario; filmación y edición de los videos de los signos-términos y de algunos ejemplos; selección y edición de imágenes; inserción de las informaciones; prueba y revisión de la información ingresada. El glosario contiene un menú con inicio, presentación, guía de usuario, glosario, equipo y contacto. Ofrece aún distintas posibilidades de búsqueda: por término en portugués, orden alfabético, categorías e imágenes. Su microestructura se compone de término en portugués, video con el signo-término, configuración de la mano, imágenes, glosa que remite a su video en YouTube, frase en portugués que puede contener términos que funcionan como enlace para dichos términos. Se indica aún la variación denominativa en Libras y en portugués, así como la variación conceptual en portugués. Se seleccionaron 205 signos-términos, de los que 112 ya han sido insertados en la obra. Algunos ejemplos son SILBATO, FÚTBOL PLAYA, REMO y DEFENSA. El glosario se encuentra disponible enhttps://www.ufrgs.br/sinais/. Se espera, con los resultados obtenidos, poder proporcionar un recurso gratuito y de fácil acceso para sus usuarios, además de contribuir a los estudios terminológicos, principalmente en Libras. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | pt_BR |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.rights | Open Access | en |
dc.subject | Terminología | es |
dc.subject | Terminologia | pt_BR |
dc.subject | Glosario bilingüe | es |
dc.subject | Glossários especializados | pt_BR |
dc.subject | Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) | pt_BR |
dc.subject | Lengua de señas brasileña | es |
dc.subject | Educação física | pt_BR |
dc.subject | Libras | es |
dc.subject | Educación física | es |
dc.title | Proposta de glossário de educação física libras-português | pt_BR |
dc.type | Dissertação | pt_BR |
dc.identifier.nrb | 001209230 | pt_BR |
dc.degree.grantor | Universidade Federal do Rio Grande do Sul | pt_BR |
dc.degree.department | Instituto de Letras | pt_BR |
dc.degree.program | Programa de Pós-Graduação em Letras | pt_BR |
dc.degree.local | Porto Alegre, BR-RS | pt_BR |
dc.degree.date | 2024 | pt_BR |
dc.degree.level | mestrado | pt_BR |
Este item está licenciado na Creative Commons License
-
Linguística, Letras e Artes (2877)Letras (1771)