Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorCunha, Andrei dos Santospt_BR
dc.contributor.authorSilva, Gabrielle Miguelez dapt_BR
dc.date.accessioned2023-02-17T03:22:15Zpt_BR
dc.date.issued2022pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/254853pt_BR
dc.description.abstractNeste trabalho, apresento a vida e a obra de Sugita Hisajo (1890–1946), uma das principais figuras do movimento haicaísta de autoria feminina do Japão moderno. Sobretudo no período Taishô (1912–1926), movimentos de atuação feminina ganharam força nos cenários literários e editoriais japoneses pelo desejo compartilhado entre suas proponentes de fazerem parte desses espaços que ainda eram de domínio majoritariamente masculino. Uma dessas mulheres foi a crítica e haicaísta Sugita Hisajo. Juntamente à sua biografia, apresento a tradução de um corpus da sua poesia e trechos dos seus ensaios, para então — tendo como apoio os próprios comentários da autora — tecer uma análise dos temas abordados, das escolhas estéticas e vocabulares e da abordagem de questões como a representação do feminino, do cotidiano moderno e as suas relações com o fazer haicaísta. Observo que tanto a prosa quanto a poesia de Hisajo representam uma justaposição de ideais próprios das mulheres escritoras da época aos valores tradicionais atribuídos a elas. Subalterna à estrutura familiar e sofrendo essas mesmas imposições, Hisajo era esposa e mãe, antes de ser haicaísta. Ao dividir as tarefas domésticas com o exercício da escrita poética, seu cotidiano acabou por influenciar diretamente sua obra e sua relação com a mesma.pt_BR
dc.description.abstractIn this paper, I present the life and works of Sugita Hisajo (1890–1946), one of the main figures of Modern Japan’s female haiku movement. Mainly in the Taishō period (1912-1926), women's movements became stronger in the literary and editorial scene, driven by the desire of these movement’s proponents to take part in domains which were still predominantly male. One of these women was Sugita Hisajo, a haiku artist and critic. Along with her biography, I present the translation of a corpus of her poetry as well as of excerpts from her essays, using her own comments as a critic, to make an analysis of the poet's addressed themes, used vocabulary and aesthetic choices as well as female representation, everyday life and her relationship with haiku authorship. I observe that both her prose and poetry express the juxtaposition of the women writers' ideals from that period and the traditional values attributed to them. Subordinate to the family structure, Hisajo was a wife and mother, before being a haiku author. By dividing household chores with poetic writing, her daily life ended up directly influencing her works and her relationship with it.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectHisajo, Sugita, 1890–1946pt_BR
dc.subjectSugita Hisajoen
dc.subjectTradução comentadapt_BR
dc.subjectHaikuen
dc.subjectHaicaipt_BR
dc.subjectWomen’s writingen
dc.subjectMulher escritora : Biografiapt_BR
dc.subjectModern Japanese literatureen
dc.subjectLiteratura japonesapt_BR
dc.subjectTranslation commentaryen
dc.titleA haicaísta que ria sozinha : traduzindo Sugita Hisajopt_BR
dc.typeTrabalho de conclusão de graduaçãopt_BR
dc.identifier.nrb001162260pt_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.degree.localPorto Alegre, BR-RSpt_BR
dc.degree.date2022pt_BR
dc.degree.graduationLetras: Habilitação em Tradutor Português e Japonês: Bachareladopt_BR
dc.degree.levelgraduaçãopt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples