Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorAntunes, Carlos Leonardo Bonturimpt_BR
dc.contributor.authorPalavro, Brunopt_BR
dc.date.accessioned2019-10-05T03:55:30Zpt_BR
dc.date.issued2019pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/200143pt_BR
dc.description.abstractEste trabalho propõe uma nova tradução poética para a Theogonia de Hesíodo, com ênfase na recriação rítmica do hexâmetro datílico para o vernáculo. Apresenta uma in-trodução concisa sobre a obra e o autor, seguida de uma exposição a respeito dos crité-rios que pautaram a tradução, a saber, a tomada de uma postura crítica e criativa frente ao original, as correspondências entre os sistemas quantitativo e qualitativo de medida silábica para a recriação do hexâmetro datílico, o artifício de vernaculização dos nomes gregos e um pendor estrangeirizante do texto de chegada como forma de potencializar uma erupção da alteridade. Seguem-se ao texto original e à tradução notas e comentá-rios gerais sobre passagens obscuras, leituras canônicas e escolhas de tradução, bem como um apêndice de caráter instrumental para a elucidação de nomes e localidades integrantes da obra.pt_BR
dc.description.abstractThis work proposes a new poetic translation to Brazilian Portuguese of Hesiod‘s Theo-gony, emphasizing the vernacular rhythmical re-creation of the dactylic hexameter. It presents a concise introduction on the work and the author, followed by an exposition concerning the criteria that guided the translation, namely, a critical and creative ap-proach to the original text, the correspondences between the quantitative and qualitative systems of syllabic measurement for the re-creation of the dactylic hexameter, the ver-nacularization of Greek names and the foreignization of the translated text as a means to potentiate an eruption of alterity. The original text and the translation are followed by notes and general comments on passages deemed obscure, canonical readings and trans-lation choices, as well as an explanatory Appendix of names and locations found in the work.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectHesíodo, 859-824 A.Cpt_BR
dc.subjectTheogonyen
dc.subjectTeogoniapt_BR
dc.subjectHesioden
dc.subjectTradução poéticapt_BR
dc.subjectPoetic translationen
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectDactylic hexameteren
dc.titleA Theogonia de Hesíodo : traduzida & anotada pela mão de Bruno Palavropt_BR
dc.typeTrabalho de conclusão de graduaçãopt_BR
dc.identifier.nrb001102584pt_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.degree.localPorto Alegre, BR-RSpt_BR
dc.degree.date2019pt_BR
dc.degree.graduationLetras: Português e Grego: Licenciaturapt_BR
dc.degree.levelgraduaçãopt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples