Mostrar el registro sencillo del ítem
Cem poemas por cem poetas : questões de tradução de poesia e autoria feminina
dc.contributor.advisor | Cunha, Andrei dos Santos | pt_BR |
dc.contributor.author | Carboni, Laura Falkowski | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2018-09-26T02:33:38Z | pt_BR |
dc.date.issued | 2018 | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10183/182670 | pt_BR |
dc.description.abstract | Este trabalho é a tradução de uma seleção dos 21 poemas de autoria feminina incluídos na obra Hyakunin Isshu ou Cem Poemas por Cem Poetas. Essa coletânea é uma das mais famosas antologias poéticas da literatura japonesa. Organizada por volta da década de 1230, a obra reúne cem poemas de cem poetas distintos, organizados em ordem cronológica. Seus poemas continuam presentes na cultura japonesa moderna pelo seu uso no jogo de karuta. Busco descrever aspectos teóricos e práticos da tradução das poesias. A partir de um diário de tradução e de uma revisão bibliográfica sobre os desafios da tradução poética e da tradução de poesia feminina, proponho a análise separada de cada poema individualmente, a fim de descrever os distintos processos tradutórios que fizeram parte do trabalho. Descrevo o papel social da poesia e da mulher na época, para então apresentar o poema, sua interpretação e a tradução para o português. Considerando a métrica, a sonoridade e as diferenças entre a cultura japonesa e a cultura brasileira, analiso minhas escolhas tradutórias em cada poema a partir de conceitos como domesticação, estrangeirização e transcriação. Os resultados sugerem que não há um ponto de equilíbrio padrão para a tradução de poesia. Devido à subjetividade envolvida em sua interpretação, as escolhas tradutórias acabam sendo influenciadas pelo entendimento de cada poema em específico. | pt_BR |
dc.format.mimetype | application/pdf | pt_BR |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.rights | Open Access | en |
dc.subject | Literatura japonesa : Conto | pt_BR |
dc.subject | Tradução comentada | pt_BR |
dc.subject | Poesia | pt_BR |
dc.subject | Métrica | pt_BR |
dc.subject | Literatura feminina | pt_BR |
dc.title | Cem poemas por cem poetas : questões de tradução de poesia e autoria feminina | pt_BR |
dc.type | Trabalho de conclusão de graduação | pt_BR |
dc.identifier.nrb | 001077412 | pt_BR |
dc.degree.grantor | Universidade Federal do Rio Grande do Sul | pt_BR |
dc.degree.department | Instituto de Letras | pt_BR |
dc.degree.local | Porto Alegre, BR-RS | pt_BR |
dc.degree.date | 2018 | pt_BR |
dc.degree.graduation | Letras: Habilitação em Tradutor Português e Japonês: Bacharelado | pt_BR |
dc.degree.level | graduação | pt_BR |
Ficheros en el ítem
Este ítem está licenciado en la Creative Commons License
-
Tesinas de Curso de Grado (37618)Tesinas Letras (1238)