Né-não é: uma abordagem discursiva
Fecha
1995Résumé
Bien que la formule abrégée né soit une structure syntaxique très employée en Portugais, principalement dans les régions du sud du Brésil, elle est presque toujours oubliée dans les descriptions linguistiques traditionnelles. De ce fait, nous nous sommes proposés à 1’étudier sous l’optique de l’Analyse de Discours (AD) ligne française: chercher les positions occupées par le sujet et par 1’autre (O), leurs formations imaginaires et, par conséquent, les effets de sens obtenus par 1’emploi de cett ...
Bien que la formule abrégée né soit une structure syntaxique très employée en Portugais, principalement dans les régions du sud du Brésil, elle est presque toujours oubliée dans les descriptions linguistiques traditionnelles. De ce fait, nous nous sommes proposés à 1’étudier sous l’optique de l’Analyse de Discours (AD) ligne française: chercher les positions occupées par le sujet et par 1’autre (O), leurs formations imaginaires et, par conséquent, les effets de sens obtenus par 1’emploi de cette forme linguistique. On a ainsi pu observer que né doit être pris comme un élément méta-linguistique qui peut indiquer des points d’hétérogéneité discursive. ...
En
Organon. Porto Alegre. Vol. 9, n. 23 (1995), p. 153-160
Origen
Nacional
Colecciones
-
Artículos de Periódicos (40021)Lingüística, Letras y Artes (2709)
Este ítem está licenciado en la Creative Commons License