A singular vida musical do compositor Joseph Berglinger
Visualizar/abrir
Data
2016Tipo
Assunto
Resumo
Esta contribuição propõe uma tradução comentada do conto Das merkwürdige musikalische Leben des Tonkünstlers Joseph Berglinger, última parte da obra Herzensergießungen eines kunstliebenden Klosterbruders, uma coletânea de ensaios, poemas, cartas e narrativas escritos em 1796 por Wilhelm Heinrich Wackenroder e Ludwig Tieck. Trata-se de um conto essencial para entender as concepções e problemáticas dos românticos referentes ao valor da arte numa sociedade funcionalmente diferenciada. Em termos tr ...
Esta contribuição propõe uma tradução comentada do conto Das merkwürdige musikalische Leben des Tonkünstlers Joseph Berglinger, última parte da obra Herzensergießungen eines kunstliebenden Klosterbruders, uma coletânea de ensaios, poemas, cartas e narrativas escritos em 1796 por Wilhelm Heinrich Wackenroder e Ludwig Tieck. Trata-se de um conto essencial para entender as concepções e problemáticas dos românticos referentes ao valor da arte numa sociedade funcionalmente diferenciada. Em termos tradutórios, a musicalidade do texto apresenta um desafio a ser superado através de diferentes recursos linguísticos. ...
Abstract
This paper proposes a commented translation of Das merkwürdige musikalische Leben des Tonkünstlers Joseph Berglinger, the last chapter of Herzensergießungen eines kunstliebenden Klosterbruders, a collection of essays, poetry, letters and narratives, written in 1796 by Wilhelm Heinrich Wackenroder and Ludwig Tieck. It is an essential work to understand the concepts and issues with regard to the romantic valuation of art in a functionally differentiated society. In terms of translation, the melod ...
This paper proposes a commented translation of Das merkwürdige musikalische Leben des Tonkünstlers Joseph Berglinger, the last chapter of Herzensergießungen eines kunstliebenden Klosterbruders, a collection of essays, poetry, letters and narratives, written in 1796 by Wilhelm Heinrich Wackenroder and Ludwig Tieck. It is an essential work to understand the concepts and issues with regard to the romantic valuation of art in a functionally differentiated society. In terms of translation, the melodic quality of the text is a challenge to be overcome through varied linguistic resources. ...
Contido em
Translatio : revista do Núcleo de Estudos de Tradução Olga Fedossejeva. Porto Alegre, RS. N. 12 (dez. 2016), p. 119-141
Origem
Nacional
Coleções
-
Artigos de Periódicos (40977)Linguística, Letras e Artes (2806)
Este item está licenciado na Creative Commons License