• Débarcadères (1922) de Jules Supervielle : une étude de l’espace suivie d’une traduction en portugais 

      Darde, Augusto (2021) [Tesis]
      La présente thèse a pour dessein de faire une étude de l’espace représenté dans Débarcadères, recueil de Jules Supervielle paru en 1922, ainsi qu’une traduction en portugais d’un choix de ses poèmes. L’ouvrage symbolise ...
    • Hart Crane's "Voyages" : analysis and translation 

      Migliavacca, Adriano Moraes (2013) [Tesis de maestría]
      O cenário da poesia moderna de língua inglesa congrega uma série de autores ingleses e norte-americanos que criaram obras com estilos, formas, problemáticas e visões de mundo altamente diversificados. Uma ampla gama de ...
    • No dia em que Bob Dylan foi dublado com perfeição 

      Rosa, Diego Garcia da (2017) [Tesis de maestría]
      O presente trabalho tem como objetivo compreender as abordagens que permitiram a quatro compositores brasileiros verterem com maestria três canções do compositor e cantor Bob Dylan (It’s All Over Now, Baby Blue, Romance ...
    • (Re)conhecendo a poética do traduzir: temas da tradução revisitados 

      Santos, Rafael Lamonatto dos (2017) [Tesis de maestría]
      Esta dissertação se insere no contexto do debate em torno da tradução e apresenta dois objetivos: o primeiro, mais geral, é fazer o (re)conhecimento da poética do traduzir, projeto teórico do pensador francês Henri Meschonnic ...