Mostrar registro simples

dc.contributor.authorPalavro, Brunopt_BR
dc.contributor.authorAntunes, Carlos Leonardo Bonturimpt_BR
dc.date.accessioned2020-12-19T04:19:20Zpt_BR
dc.date.issued2020pt_BR
dc.identifier.issn2236-4013pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/216726pt_BR
dc.description.abstractO presente artigo tem como objetivo delinear as perspectivas hermenêuticas e tradutórias adotadas para uma tradução rítmica e poética da Teogonia de Hesíodo. Ao final, apresentaremos alguns trechos do trabalho de tradução a fim de ilustrar a teoria que buscaremos expor aqui.pt_BR
dc.description.abstractThis paper aims to line out the hermeneutic and translation pespectives used in our rhythmic and poetic translation of Hesiod’s Theogony. By the end of the text, we will present a few excerpts of the translation in order to illustrate what will be exposed here theorywise.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.relation.ispartofTranslatio : revista do Núcleo de Estudos de Tradução Olga Fedossejeva, Porto Alegre, RS. N. 18 (jul. 2020), p. 17-30pt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectHesíodo, 859-824 A.C. Teogoniapt_BR
dc.subjectHesioden
dc.subjectTradução comentadapt_BR
dc.subjectTheogonyen
dc.subjectLíngua gregapt_BR
dc.subjectPoetic translationen
dc.subjectRhythmic translationen
dc.subjectTradução poéticapt_BR
dc.subjectEstudos de traduçãopt_BR
dc.subjectTranslation studiesen
dc.titleRasuras poéticas para a Teogonia de Hesíodopt_BR
dc.typeArtigo de periódicopt_BR
dc.identifier.nrb001119804pt_BR
dc.type.originNacionalpt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples