Letramento científico e simplificação textual : o papel do tradutor no acesso ao conhecimento científico
dc.contributor.author | Finatto, Maria José Bocorny | pt_BR |
dc.contributor.author | Evers, Aline | pt_BR |
dc.contributor.author | Stefani, Monica | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2017-09-20T02:30:56Z | pt_BR |
dc.date.issued | 2016 | pt_BR |
dc.identifier.issn | 1519-3985 | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10183/168685 | pt_BR |
dc.description.abstract | A partir de um exercício de aula que envolveu simplificar um texto científico em português sobre a Doença de Parkinson (DP) para compreensão por leitores brasileiros leigos de baixa escolaridade, realizado com acadêmicos de tradução, em meio às suas atividades de Educação a Distância (EAD), estabelecemos uma relação entre os conceitos de tradução intralinguística, letramento científico e simplificação textual. Para tanto, destacamos as diferenças encontradas na simplificação textual feita de dois modos, com e sem suporte de ferramentas digitais, e refletimos sobre o envolvimento desses alunos nas tarefas e sobre a formação de tradutores como mediadores/intermediários do conhecimento. | pt_BR |
dc.description.abstract | From the task given to students of the translation course of simplifying a scientific text on Parkinson’s disease written in Brazilian Portuguese to be understood by lay Brazilian readers with low levels of education, we seek to interrelate the concepts of intralinguistic translation, scientific literacy and textual simplification. We highlight the differences found in the textual simplification performed in two ways, with and without digital tools, and think about the student’s engagement in those tasks as well as the training of translators as knowledge mediators/intermediaries. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | pt_BR |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.relation.ispartof | Letras (Santa Maria). Santa Maria, RS. Vol. 26, n. 52 (jan./jun. 2016), p. [135]-158 | pt_BR |
dc.rights | Open Access | en |
dc.subject | Letramento científico | pt_BR |
dc.subject | Textual simplification | en |
dc.subject | Scientific literacy | en |
dc.subject | Tradução intralingual | pt_BR |
dc.subject | Information acessibility | en |
dc.subject | Tecnologia da informação | pt_BR |
dc.subject | Intralinguistic | en |
dc.subject | Textual simplification | en |
dc.subject | Scientific literacy | en |
dc.subject | Information acessibility | en |
dc.subject | Intralinguistic translation | en |
dc.title | Letramento científico e simplificação textual : o papel do tradutor no acesso ao conhecimento científico | pt_BR |
dc.title.alternative | Scientific literacy and textual simplification : the role of the translator in the access to scientific knowledge | en |
dc.type | Artigo de periódico | pt_BR |
dc.identifier.nrb | 001047501 | pt_BR |
dc.type.origin | Nacional | pt_BR |
Este item está licenciado na Creative Commons License
-
Artigos de Periódicos (40917)Linguística, Letras e Artes (2804)