Mostrar registro simples

dc.contributor.authorPereyron, Letíciapt_BR
dc.contributor.authorAlves, Ubiratã Kickhöfelpt_BR
dc.date.accessioned2016-07-26T02:18:21Zpt_BR
dc.date.issued2016pt_BR
dc.identifier.issn1980-5799pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/143962pt_BR
dc.description.abstractEste estudo visa a investigar a produção vocálica de hispano-falantes (variedade Rioplatense) em português (L2), bem como verificar alterações no espaço vocálico materno destes falantes em termos de influências exercidas pela segunda língua (L2). Os dados foram coletados de 10 participantes argentinos - 5 monolíngues e 5 bilíngues. Verificaram-se os valores de F1, F2 e de duração, em espanhol (L1) e em português (L2), de falantes bilíngues. Verificou-se, também, a produção em espanhol por parte do grupo de monolíngues, residentes na Argentina, tomados como controle. Os resultados mostraram, em termos de altura e anterioridade/posterioridade, que os participantes não realizam as distinções entre as vogais médias-baixas e médias-altas na L2. Entretanto, verificou-se que suas vogais médias-altas ocupam um espaço mais alto no espaço acústico, como se o sistema estivesse se adaptando para a formação das médias-baixas. Tal tendência foi verificada tanto nas produções da L2 como na L1, mas não nas produções dos monolíngues argentinos. Quanto à duração, os bilíngues apresentaram vogais mais longas na L2 e produziram, na L1, vogais mais longas do que aquelas dos monolíngues. Tais evidências, analisadas sob uma concepção de língua enquanto Sistema Adaptativo Complexo (DE BOT et al., 2013), indicam uma multidirecionalidade na transferência linguística.pt_BR
dc.description.abstractThis study aims to investigate the vowels produced by L1 Riverplate Spanish speakers of Portuguese (L2) and verify modifications in the vowel space of their L1 due to L2 influences. Data were collected from 10 participants - 5 bilinguals and 5 monolinguals. F1, F2, and duration values were verified in the Spanish (L1) and in the Portuguese (L2) of bilingual speakers, while such values were also verified in the Spanish produced by the monolingual participants (control group). Results show that, in terms of the front-back dimension, bilingual participants do not differ in mid-low and mid-high vowel production in Portuguese. However, it was found that their production of mid-high vowels is located at a higher position in the acoustic space, as if the system were being prepared for mid-low vowel formation. This pattern was verified in both their L2 and L1. This tendency was not found in the productions of monolinguals. As for vowel duration, bilinguals show longer vowels in the L2 than in their L1 and their vowels in Spanish are longer than those produced by monolinguals. These results, in light of a conception of language as a Complex Adaptive System (DE BOT et al., 2013), suggests a multidirectionality in terms of language transfer.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.relation.ispartofDomínios de lingu@gem. Uberlândia, MG. Vol. 10, n. 2 (abr./jun. 2016), p. [616]-645pt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectAquisição da linguagempt_BR
dc.subjectBrazilian portuguese phonetic acquisitionen
dc.subjectLíngua portuguesapt_BR
dc.subjectVowel systemen
dc.subjectPortuguese-spanish bilingualsen
dc.subjectSistema vocálicopt_BR
dc.subjectBilingüismopt_BR
dc.subjectLíngua espanholapt_BR
dc.titleA aquisição do sistema vocálico do português por falantes nativos da variedade rio-platense de espanhol : uma discussão sobre a bidirecionalidade da transferência vocálicapt_BR
dc.title.alternativeThe acquisition of the Portuguese vowel system by speakers of the Riverplate Spanish variety : a discussion on the bi-directionality of vowel transferen
dc.typeArtigo de periódicopt_BR
dc.identifier.nrb000997690pt_BR
dc.type.originNacionalpt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples