Adaptação transcultural do Inventory of Callous-Unemotional Traits para avaliação de traços de insensibilidade e afetividade restrita de adolescentes no Brasil
View/ Open
Date
2017Author
Type
Title alternative
Cross-cultural adaptation of the Inventory of Callous-Unemotional traits for evaluation of callous-unemotional traits in Brazilian adolescents
Adaptación transcultural del Inventory of Callous-Unemotional traits para evaluación de trazos de insensibilidad y afetividad restricta de adolescentes en Brasil
Subject
Abstract in Portuguese (Brasil)
Objetivo: Realizar a adaptação transcultural para o português brasileiro do instrumento Inventory of Callous-Unemotional Traits (ICU) para avaliação de traços de insensibilidade e afetividade restrita de adolescentes. Método: Estudo metodológico que envolveu as etapas de tradução, retradução, avaliação por comitê de especialistas e de clareza da versão pré-final do ICU, avaliado por 40 adolescentes, entre 10 e 17 anos, de ambos os sexos, de uma escola pública. Resultados: A versão pré-final do ...
Objetivo: Realizar a adaptação transcultural para o português brasileiro do instrumento Inventory of Callous-Unemotional Traits (ICU) para avaliação de traços de insensibilidade e afetividade restrita de adolescentes. Método: Estudo metodológico que envolveu as etapas de tradução, retradução, avaliação por comitê de especialistas e de clareza da versão pré-final do ICU, avaliado por 40 adolescentes, entre 10 e 17 anos, de ambos os sexos, de uma escola pública. Resultados: A versão pré-final do ICU foi aprovada pelo comitê de especialistas e pelo autor do instrumento. A avaliação da clareza revelou uma boa compreensão dos itens. Os 10 itens com menor clareza foram modificados conforme as sugestões. Conclusão: A versão final do ICU para o português brasileiro mostrou ser similar ao instrumento original no que se refere à equiva- lência semântica, operacional e conceitual. Recomenda-se a realização de estudos que evidenciem a validade psicométrica do ICU adaptado para o português brasileiro. ...
Abstract
Objective: To perform the cross-cultural adaptation of the Inventory of Callous-Unemotional Traits (ICU) for Brazilian Portuguese to evaluate callous-unemotional traits in Brazilian adolescents. Method: A methodological study involving the stages of translation, back-translation, expert committee review and assessment of the clarity of the pre-final version of the ICU, tested by 40 adolescents aged 10-17 years, of both sexes, attending a public school. Results: The pre-final version of the ICU ...
Objective: To perform the cross-cultural adaptation of the Inventory of Callous-Unemotional Traits (ICU) for Brazilian Portuguese to evaluate callous-unemotional traits in Brazilian adolescents. Method: A methodological study involving the stages of translation, back-translation, expert committee review and assessment of the clarity of the pre-final version of the ICU, tested by 40 adolescents aged 10-17 years, of both sexes, attending a public school. Results: The pre-final version of the ICU was approved by the expert committee and by the original developer of the questionnaire. The assessment of clarity showed good understanding of questionnaire items. Ten items found to be the least clear were modified according to the suggestions of the respondents. Conclusion: The final Brazilian Portuguese version of the ICU proved to be similar to the original instrument regarding semantic, ex- periential and conceptual equivalence. Further studies are warranted to evaluate the psychometric properties of the adapted Brazilian Portuguese version of the ICU. ...
Resumen
Objetivo: Realizar la adaptación transcultural para el portugués brasileño del instrumento Inventory of Callous-Unemotional Traits (ICU) para evaluación de trazos de insensibilidad y afectividad restricta de adolescentes. Método: Estudio metodológico que abarcó las etapas de traducción, re-traducción, evaluación por comité de expertos y de claridad de la versión pre-final del ICU, evaluado por 40 adolescentes, entre 10 y 17 años, de ambos los sexos, de una escuela pública. Resultados: La versió ...
Objetivo: Realizar la adaptación transcultural para el portugués brasileño del instrumento Inventory of Callous-Unemotional Traits (ICU) para evaluación de trazos de insensibilidad y afectividad restricta de adolescentes. Método: Estudio metodológico que abarcó las etapas de traducción, re-traducción, evaluación por comité de expertos y de claridad de la versión pre-final del ICU, evaluado por 40 adolescentes, entre 10 y 17 años, de ambos los sexos, de una escuela pública. Resultados: La versión pre-final del ICU ha sido aprobada por el comité de expertos y por el autor del instrumento. La evaluación mostró claramente una buena comprensión de los ítems. Sin embargo, 10 ítems con menos claridad se modificaron como sugerencias. Conclusión: La versión final del ICU para el portugués brasileño resultó ser similar a la del instrumento original en lo relativo a la semántica, operacional, así como la equivalencia conceptual. Se recomiendan estudios que revelen la validez psicométrica del ICU adaptado para el portugués brasileño. ...
In
Revista gaúcha de enfermagem. Porto Alegre. Vol. 38, n.3 (set. 2017), p. e64754
Source
National
Collections
-
Journal Articles (44408)Health Sciences (12179)
This item is licensed under a Creative Commons License


