Navegação Linguística, Letras e Artes por Assunto "Multilingualism"
Resultados 1-11 de 11
-
O acesso lexical em falantes multilíngues português-inglês-italiano
(2020) [Artigo de periódico]Estudos sobre o acesso lexical bi/multilíngue investigam como ocorre a interação entre as línguas de um indivíduo bi/multilíngue durante a leitura de palavras. Esses estudos comparam o processamento de palavras cognatas ... -
Controle metodológico : criação de um corpus para estudos sobre o processamento lexical de indivíduos bilíngues e multilíngues
(2018) [Artigo de periódico]Estudos sobre o acesso lexical multilíngue utilizam tarefas de decisão lexical para comparar o processamento de palavras cognatas com não-cognatas e investigar se há co-ativação das línguas durante o processamento em uma ... -
Diálogos em multilinguismo : uma discussão sobre as pesquisas realizadas no LABICO/UFRGS
(2016) [Artigo de periódico]A partir de uma visão de multilinguismo como um dilema intercultural, cujas características podem ser mais bem elucidadas a partir da condução de estudos interdisciplinares, este artigo tem como objetivo exemplificar de ... -
Do bilingüismo ao multilingüismo : intersecções entre a psicolingüística e a neurolingüística
(2008) [Artigo de periódico]Partindo de uma noção de bilingüismo e de multilingüismo como a habilidade de usar diferentes línguas em contextos distintos e para diferentes propósitos, compreendemos o sujeito bilíngüe e o multilíngüe a partir de uma ... -
Efeitos da instrução articulatória das vogais médias baixas do português (L3) no espanhol (L1) e no inglês (L2) : um estudo de caso
(2018) [Artigo de periódico]Este trabalho, à luz da Teoria dos Sistemas Dinâmicos Complexos (de BOT, 2017), investiga a premissa de que uma mudança em qualquer parte do sistema linguístico pode gerar alterações nas demais partes. Conduziu-se um estudo ... -
Estudo comparativo do acesso semântico no processamento visual de palavras entre brasileiros monolíngues e chineses multilíngues falantes do português do Brasil como língua estrangeira
(2010) [Artigo de periódico]O priming semântico é uma forma de avaliar o processamento semântico de palavras. Se a semântica é um importante fator contribuinte no reconhecimento visual de palavras, surge a questão de se chineses multilíngues (mandarin ... -
Estudos de contato no GT de Sociolinguística
(2021) [Artigo de periódico]O presente artigo é parte do número especial sobre o Grupo de Trabalho (GT) de Sociolinguística da Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Linguística (ANPOLL) ao longo de seus 35 anos de existência. ... -
Fazendo política linguística em sala de aula : ações didático-pedagógicas pela manutenção da língua minoritária hunsrückisch
(2016) [Artigo de periódico]Devido a um longo histórico de fomento do monolinguismo, ainda são recentes no Brasil as políticas linguísticas que levam em consideração as línguas minoritárias aqui presentes. Dentre elas, as chamadas línguas de imigração ... -
A multi-direcionalidade da transferência da duração vocálica do português como L3 para a L1 (espanhol) e a L2 (inglês) : um estudo longitudinal
(2018) [Artigo de periódico]Este trabalho, à luz da Teoria dos Sistemas Dinâmicos, Adaptativos Complexos (BECKNER et al., 2009; DE BOT et al., 2013; SILVA, 2014), visa a investigar a premissa de que uma mudança em qualquer parte do sistema linguístico ... -
O multilinguismo em contexto de sala de aula : o ensino/aprendizado de alemão como segunda língua estrangeira (L3)
(2015) [Artigo de periódico]O presente estudo investiga em que medida conhecimentos prévios do inglês como segunda língua (L2) podem influenciar o aprendizado de alemão como terceira língua (L3). Os dados obbtidos a partir de um trabalho empírico ... -
A transferência vocálica em falantes bilíngues e trilíngues : uma concepção de língua como sistema adaptativo complexo
(2016) [Artigo de periódico]O presente trabalho visa a investigar, a partir de uma concepção de Língua como Sistema Adaptativo Complexo, a multidirecionalidade da transferência vocálica em falantes de espanhol (L1), inglês (L2) e português (L3). ...