As contribuições das pesquisas em terminologia para a formação do tradutor
dc.contributor.author | Bevilacqua, Cleci Regina | pt_BR |
dc.contributor.author | Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2016-09-28T02:15:12Z | pt_BR |
dc.date.issued | 2011 | pt_BR |
dc.identifier.issn | 0102-9576 | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10183/148587 | pt_BR |
dc.description.abstract | Ser um profissional competente em tradução requer não apenas a experiência prática dessa tarefa, mas também uma formação em que teoria e prática se relacionem. Nessa relação, é fundamental o papel da pesquisa, posto que ela é a interface entre teoria e aplicação e oferece os subsídios para a construção da competência tradutória do aprendiz. Nessa linha, nosso objetivo neste texto é mostrar a importância da pesquisa em Terminologia e do aprendizado dos recursos informáticos para a formação da competência tradutória dos aprendizes (CABRÉ, 2000). Apresentamos, inicialmente, alguns aspectos relativos à Competência Tradutória e suas subcompetências (HURTADO ALBIR, 2001, 2005) e sua importância na formação de futuros tradutores. A seguir tratamos dos princípios da Terminologia e apresentamos algumas possibilidades de pesquisa nessa área, tais como o uso de ferramentas para a extração de termos e de fraseologia. Procuramos destacar que os pressupostos da Terminologia e seus recursos de pesquisa contribuem para a aquisição da competência tradutória e que são elementos fundamentais na formação do futuro tradutor. | pt |
dc.description.abstract | Being a competent translator requires not only the practical experience of the task, but also an education in which theory and practice are related. In this respect, the role of research is crucial, since it is the interface between theory and application and it provides means for the construction of the student translator's translation competence. Along this approach, our objective in this paper is to show the importance of research in Terminology and the learning of computer resources for the training of student translator's translation competence (CABRÉ, 2000). We present initially some aspects of translation competence and its subcompetences (HURTADO ALBIR, 2001, 2005) and its importance in the training of future translators. Then we deal with the principles of Terminology and present some possibilities for research in this area, such as the use of tools for extracting terms and phraseology. We try to emphasize that the assumptions of Terminology and its research resources contribute to the acquisition of translation competence and are key elements in the education of the future translator. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | pt_BR |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.relation.ispartof | Caderno de letras (Pelotas). Pelotas, RS. N. 17 (2011), p. 45-57 | pt_BR |
dc.rights | Open Access | en |
dc.subject | Teaching | en |
dc.subject | Tradução | pt_BR |
dc.subject | Terminologia | pt_BR |
dc.subject | Translation | en |
dc.subject | Ensino | pt_BR |
dc.subject | Translation competence | en |
dc.subject | Competência tradutória | pt_BR |
dc.subject | Research in terminology | en |
dc.title | As contribuições das pesquisas em terminologia para a formação do tradutor | pt_BR |
dc.title.alternative | Research contributions in terminology for translator's training | en |
dc.type | Artigo de periódico | pt_BR |
dc.identifier.nrb | 000885304 | pt_BR |
dc.type.origin | Nacional | pt_BR |
Este item está licenciado na Creative Commons License
-
Artigos de Periódicos (39042)Linguística, Letras e Artes (2657)