Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorMenuzzi, Sérgio de Mourapt_BR
dc.contributor.authorTeixeira, Mariana Terrapt_BR
dc.date.accessioned2014-05-07T02:04:44Zpt_BR
dc.date.issued2013pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/94995pt_BR
dc.description.abstractEste trabalho é um estudo descritivo dos “efeitos de exaustividade” das sentenças clivadas da língua espanhola. A forma geral das sentenças clivadas é a seguinte: É/Foi/Era [X] [que ...], em que “X” é o constituinte clivado e “[que ... ]” a oração clivada. As clivadas do espanhol, construcciones hendidas, tem uma estrutura um pouco distinta, pois acrescentam o pronome na oração clivada: “Es/Fue/Era [x] [el/la que ... ]”, em que “X” é o constituinte hendido e [el/la que...] a oração relativa hendida. Sentenças clivadas são estruturas marcadas usadas para enfatizar um referente do discurso. Por exemplo, “Fue María la que encontró Juan”, destaca o constituinte clivado María. Os “efeitos de exaustividade” são uma das propriedades semântico-pragmáticas das construções clivadas mais discutidas pela literatura (cf. Halvorsen, 1978; Atlas e Levinson, 1981; Horn, 1981; Kiss, 1998; Büring, 2011, entre muitos outros). Podem ser caracterizados como a inferência de que uma única entidade (ou um único grupo de entidades) satisfaz a predicação expressa pela clivada. Em nosso exemplo, María é a única entidade que satisfaz a predicação “x encontró Juan”. No entanto, este efeito de “identificação por exclusão” (Fue María, y nadie más, la que encontró Juan) não é a única caracterização possível dos “efeitos de exaustividade”. Menuzzi & Roisenberg (2010) e Teixeira & Menuzzi (2013) encontraram exemplos de outros efeitos no português brasileiro. O objetivo deste trabalho é discutir os diferentes “efeitos de exaustividade” encontrados em 40 construcciones hendidas da língua espanhola, para ver se encontramos a mesma gama de efeitos no espanhol.pt_BR
dc.description.abstractEste trabajo es un estudio descriptivo de los “efectos de exhaustividad” de las oraciones hendidas de la lengua española. La forma general de las oraciones hendidas es la siguiente: Es/Fue/Era [X] [que …], en la cual “X” es el constituyente escindido y “[que …]” es la oración hendida. Las construcciones hendidas del español tienen una estructura distinta, ya que añaden el pronombre a la oración hendida: Es/Fue/Era [X] [el/la que …], en la cual “X” es el constituyente hendido y “[el/la que …]” la oración relativa hendida. Construcciones hendidas son estructuras marcadas utilizadas para enfatizar un referente del discurso. Por ejemplo, “Fue María la que encontró Juan”, resalta el constituyente hendido María, enfatizándolo. “Efectos de exhaustividad” son una de las propiedadades semántico-pragmáticas de las construcciones hendidas más discutidas en la literatura (Halvorsen 1978, Atlas e Levinson 1981, Horn 1981, Kiss 1998, Büring 2011, entre otros). Se caracterizan como la inferencia de que una entidad (o un grupo de entidades) satisface la predicación expresa por la hendida. En nuestro ejemplo, María es la única entidad que satisface la predicación “x encontró Juan”. Sin embargo, esta “identificación por exclusión” (Fue María, y nadie más, la que encontró Juan) no es la única descripción posible de los “efectos de exhaustividad”. Menuzzi & Roisenberg (2010) e Teixeira e Menuzzi (2013) encontraron otros efectos en portugués brasileño. El eje de este trabajo es discutir los distintos “efectos de exhaustividad” que encontramos en las 40 construcciones hendidas que analizamos en este trabajo para ver se encontramos la misma variedad de efectos en español.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectLíngua espanholapt_BR
dc.subjectConstrucciones hendidases
dc.subjectEfectos de exhaustividades
dc.subjectExaustividadept_BR
dc.subjectSentença clivadapt_BR
dc.subjectClivadases
dc.titleConstruções clivadas em espanholpt_BR
dc.typeTrabalho de conclusão de graduaçãopt_BR
dc.identifier.nrb000916473pt_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.degree.localPorto Alegre, BR-RSpt_BR
dc.degree.date2013pt_BR
dc.degree.graduationLetras: Português e Espanhol: Licenciaturapt_BR
dc.degree.levelgraduaçãopt_BR


Ficheros en el ítem

Thumbnail
   

Este ítem está licenciado en la Creative Commons License

Mostrar el registro sencillo del ítem