Show simple item record

dc.contributor.advisorNeumann, Gerson Robertopt_BR
dc.contributor.authorLazzari, Rafaela Radünzpt_BR
dc.date.accessioned2024-11-13T06:53:12Zpt_BR
dc.date.issued2024pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/281125pt_BR
dc.description.abstractEste Trabalho de Conclusão de Curso tem como objetivo a tradução e análise de cinco contos dos irmãos Grimm pouco conhecidos do público em geral, que tem em comum a representação da figura do diabo: “Das Mädchen ohne Hände”, “Der Teufel und seine Großmutter”, “Des Teufels rußiger Bruder”, “Frau Trude” e “Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtet”. Para isso, será apresentado um panorama geral da história do gênero literário dos contos de fadas, seguido de uma análise de possíveis razões do porquê esses contos são pouco conhecidos. São então estabelecidos conceitos de teoria de tradução de Benveniste (1988), Sobral (2008) e Jakobson (2009), nos quais as traduções feitas foram baseadas. Por último, as obras são analisadas, assim como são apresentadas as traduções.pt_BR
dc.description.abstractZiel dieser Abschlussarbeit ist die Übersetzung und Analyse von fünf dem breiten Publikum wenig bekannten Märchen der Gebrüder Grimm, die die Darstellung der Teufelsfigur gemeinsam haben: „Das Mädchen ohne Hände“, „Der Teufel und seine Großmutter“, „Des Teufels rußiger Bruder“, „Frau Trude“ und „Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtet“. Dazu wird ein Überblick über die Geschichte des literarischen Genres der Märchen gegeben, gefolgt von einer Analyse möglicher Gründe, warum diese Märchen wenig bekannt sind. Dann werden die translationstheoretischen Konzepte von Benveniste (1988), Sobral (2008) und Jakobson (2009) aufgestellt, auf denen die Übersetzungen basieren. Schließlich werden die Arbeiten und die Auswahl der Übersetzungen besprochen und die Übersetzungen vorgestellt.de
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectGrimm, Jacob, 1785-1863pt_BR
dc.subjectBrüder Grimmde
dc.subjectGrimm, Wilhelm, 1786-1859pt_BR
dc.subjectMärchende
dc.subjectÜbersetzungde
dc.subjectTradução literáriapt_BR
dc.subjectTradução : Análisept_BR
dc.subjectContos de fadaspt_BR
dc.titleA representação da figura do diabo : tradução e análise de cinco contos dos irmãos Grimmpt_BR
dc.typeTrabalho de conclusão de graduaçãopt_BR
dc.identifier.nrb001214101pt_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.degree.localPorto Alegre, BR-RSpt_BR
dc.degree.date2024pt_BR
dc.degree.graduationLetras: Habilitação em Tradutor Português e Alemão: Bachareladopt_BR
dc.degree.levelgraduaçãopt_BR


Files in this item

Thumbnail
   

This item is licensed under a Creative Commons License

Show simple item record