Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorMonaretto, Valeria Neto de Oliveirapt_BR
dc.contributor.authorSant Anna, Sherin Kirschpt_BR
dc.date.accessioned2023-03-04T03:27:45Zpt_BR
dc.date.issued2022pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/255339pt_BR
dc.description.abstractEste estudo trata de observar, por meio de dados obtidos em fontes escritas primárias de português brasileiro da primeira metade do século XX, em dicionários de época e em documentos e registros variados, a história e a origem do emprego da expressão “pila”, reconhecida como um termo típico gaúcho. Nessa variedade, este termo refere-se a dinheiro, como aparece em certas construções, como, por exemplo, “Isso custa dois pila” ou “Me dá cinco pila”. Essa palavra tem significados diferentes nas variedades linguísticas do português, conforme atestam alguns dicionários: pênis infantil (AURÉLIO, 2010); bola de jogar, almofariz, pilão, pilar, coluna, suporte (ALMEIDA, 2012); sujeira do nariz (GURGEL, 1998); pênis, indivíduo ocioso ou inútil (HOUAISS, 2009). Segundo o Dicionário Porto-Alegrês (FISCHER, 1999, p. 211), o termo pila é uma unidade de moeda em Porto Alegre, cuja origem, ou a fixação do uso do termo no sentido de dinheiro, teria algo a ver com Raul Pilla (janeiro de 1892- junho de 1973), político sul-rio-grandense, ardoroso defensor do parlamentarismo. Como é uma expressão que surgiu no passado, perguntamos o que atestaria sua origem e sua motivação de uso, que persiste até os dias de hoje? Essa palavra é de uso exclusivo da variedade sul-rio grandense? Para responder a essas perguntas, propomos investigar e procurar evidências para uma interpretação linguística do surgimento desse vocábulo, em fontes diretas, como manuscritos, registros originais e primários, entre outros documentos. Segundo Basilio (2007, p. 72), há três funções na formação de palavras: mudança categorial (por exigência do sistema linguístico); expressiva de avaliação (por influência do sujeito-falante); rotulação (relacionada com o aspecto semântico). A palavra “pila” surgiu pela função expressiva de avaliação? Em que momento passou a ser empregada na comunidade gaúcha? Os resultados preliminares parecem apontar para um desconhecimento dos usuários sobre possíveis motivações para o emprego dessa forma. A investigação proposta nesta pesquisa segue pressupostos metodológicos de investigação da Linguística Histórica (FARACO, 2005), que utiliza registros escritos em estágios passados da língua para o estudo da mudança linguística e para recuperar estruturas de línguas. A interpretação linguística de registros escritos no passado depende da evidência descritiva direta; nosso conhecimento acerca de tradições escritas e suas relações, e de estratégias complexas por inferências baseadas em considerações históricas (LASS, 2000, p. 46).pt_BR
dc.description.abstractThis study aims to observe, through data obtained from primary written sources of Brazilian Portuguese from the first half of the 20th century, in period dictionaries and in various documents and records, the history and origin of the use of the expression “pila”, recognized as a typical gaucho term. In this variety, this term refers to money, as it appears in certain constructions, for example, "That costs two pila" or "Give me five pila." This word has different meanings in the linguistic varieties of Brazilian Portuguese, as some dictionaries attest: child penis (AURÉLIO, 2010); playing ball, mortar, pestle, pillar, column, support (ALMEIDA, 2012); nose dirt (GURGEL, 1998); penis, idle or useless individual (HOUAISS, 2009). According to the Dicionário Porto-Alegrês (FISCHER, 1999, p. 211), the term pila is a unit of currency in Porto Alegre, which origin, or the fixation of the use of the term in the sense of money, would have something to do with Raul Pilla (January 1892-June 1973), a politician from Rio Grande do Sul, ardent defender of parliamentarism. As it is an expression that appeared in the past, we ask what would attest to its origin and its use of motivation, which persists to this day? Is this word for the exclusive use of the south-rio-grandense variety? To answer these questions, I propose to investigate and look for evidence for a linguistic interpretation of the emergence of this word, in direct sources, such as manuscripts, original and primary records, among other documents. According to Basilio (2007, p. 72), there are three functions in the formation of words: categorical change (as required by the linguistic system); expressive evaluation (influenced by the subject-speaker); labeling (related to the semantic aspect). Did the word “pila” arise from the expressive function of evaluation? When did you start being employed in the gaucho community? Preliminary results seem to point to users' lack of knowledge about possible motivations for using this form. The investigation proposed in this research follows methodological assumptions of investigation of Historical Linguistics (FARACO, 2005), which uses written records in past stages of the language to study linguistic change and to recover language structures. The linguistic interpretation of records written in the past depends on direct descriptive evidence; our knowledge of written traditions and their relationships, and of complex strategies by inference based on historical considerations (LASS, 2000, p. 46).en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectVariação lingüísticapt_BR
dc.subjectHistory of gaucho Brazilian Portugueseen
dc.subjectLingüística históricapt_BR
dc.subjectHistorical Linguisticsen
dc.subjectGaucho termsen
dc.subjectEtimologiapt_BR
dc.subjectMoeda : Históriapt_BR
dc.subjectVocabulário : Rio Grande do Sulpt_BR
dc.titleO termo “pila” : quando e como surgiu? uma investigação em fontes diversaspt_BR
dc.typeTrabalho de conclusão de graduaçãopt_BR
dc.identifier.nrb001163523pt_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.degree.localPorto Alegre, BR-RSpt_BR
dc.degree.date2022pt_BR
dc.degree.graduationLetras: Habilitação em Tradutor Português e Inglês: Bachareladopt_BR
dc.degree.levelgraduaçãopt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples