Lugares de encontro entre bossa nova e haicai
dc.contributor.advisor | Cunha, Andrei dos Santos | pt_BR |
dc.contributor.author | Reis, Leonardo Pinto dos | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2023-02-18T03:27:56Z | pt_BR |
dc.date.issued | 2022 | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10183/254859 | pt_BR |
dc.description.abstract | O presente trabalho apresenta aproximações entre letras de canções bossa-nova brasileiras e poemas haicai japoneses no intuito de construir um âmbito de diálogo entre essas manifestações artísticas. Para tal realização, lança mão de estudos nas áreas da Literatura Comparada, Tradução e Teoria da Recepção a fim de explorar diferentes ângulos de abordagem crítica e teórica, visando uma maior produtividade comparativa. A partir de uma perspectiva histórica, é feita a descrição dos contextos socioculturais do Brasil e do Japão, partindo de momentos anteriores às épocas de surgimento da bossa nova e do haicai. Essa contextualização localiza as manifestações artísticas em relação as suas respectivas tradições literárias, ideais estéticos vigentes e arranjos das camadas sociais; assim destacando elementos que direcionam para a comparação aqui proposta. Dentro desse panorama, são trazidos conceitos estéticos da literatura japonesa versando sobre imagética e semântica; princípios poéticos de ambas as manifestações artísticas, amparados em Tatit (2002; 2021), Kawamoto (2000) e Goga (2007), e tomados do ponto de vista da performance da recepção proposta por Zumthor (2018); práticas tradutórias, sob os preceitos de Meschonnic (1980; 2010), e Bassnett (1993); e as comparações propriamente ditas, calcadas em interpretações desenvolvidas a partir de análises críticas. Tais tópicos são abordados com o objetivo de construir três lugares de encontro entre as manifestações artísticas: a reinterpretação da tradição, a concatenação de imagens associada à aglutinação de significados, e o papel dos agentes da recepção na significação das obras. A partir da produção desses espaços de interação, se constitui o referido âmbito de diálogo entre haicai e bossa nova, acarretando dois desdobramentos: o desenvolvimento de uma abordagem que se posiciona em contrário a perspectivas majoritárias que tomam as culturas do Brasil e do Japão como discrepantes entre si; o direcionamento para uma possiblidade de ampliação do horizonte comparativo aqui proposto, estimulando aproximações entre outros objetos culturais dos dois países a partir de novas investigações. | pt_BR |
dc.format.mimetype | application/pdf | pt_BR |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.rights | Open Access | en |
dc.subject | Literatura comparada | pt_BR |
dc.subject | Tradução | pt_BR |
dc.subject | Haicai | pt_BR |
dc.subject | Bossa nova | pt_BR |
dc.subject | Performance | pt_BR |
dc.subject | Literatura japonesa | pt_BR |
dc.title | Lugares de encontro entre bossa nova e haicai | pt_BR |
dc.type | Trabalho de conclusão de graduação | pt_BR |
dc.identifier.nrb | 001162702 | pt_BR |
dc.degree.grantor | Universidade Federal do Rio Grande do Sul | pt_BR |
dc.degree.department | Instituto de Letras | pt_BR |
dc.degree.local | Porto Alegre, BR-RS | pt_BR |
dc.degree.date | 2022 | pt_BR |
dc.degree.graduation | Letras: Habilitação em Tradutor Português e Japonês: Bacharelado | pt_BR |
dc.degree.level | graduação | pt_BR |
Este item está licenciado na Creative Commons License
-
TCC Letras (1211)