Triunvirato feminino na Rússia : três mulheres, os mesmos objetivos
Visualizar/abrir
Data
2022Orientador
Co-orientador
Nível acadêmico
Graduação
Assunto
Resumo
Neste trabalho apresento a biografia de três ativistas russas, Nadiéjda Vassílievna Stássova, María Vassílievna Trúbnikova e Anna Pávlovna Filossófova, com a proposta de que elas possam ter suas histórias e trajetórias conhecidas e, assim, destacar o papel dessas mulheres na luta pela emancipação feminina. O objetivo, portanto, deste trabalho é, através da tradução, tornar acessível para leitores brasileiros a história dessas três mulheres russas que lutaram em prol da educação e da emancipação ...
Neste trabalho apresento a biografia de três ativistas russas, Nadiéjda Vassílievna Stássova, María Vassílievna Trúbnikova e Anna Pávlovna Filossófova, com a proposta de que elas possam ter suas histórias e trajetórias conhecidas e, assim, destacar o papel dessas mulheres na luta pela emancipação feminina. O objetivo, portanto, deste trabalho é, através da tradução, tornar acessível para leitores brasileiros a história dessas três mulheres russas que lutaram em prol da educação e da emancipação das mulheres em meados do século XIX, com a proposta de traduzir textos sobre mulheres, de forma a permitir o acesso às suas ideias ao público brasileiro. Além disso, também faço uma revisão de autoras que debatem sobre a tradução com enfoque feminista e as recentes discussões existentes sobre essa temática. Após isso, apresento a minha tradução de uma carta escrita por Anna Filossófova, no início do século XIX, destinada às organizadoras de um congresso de mulheres que ocorreu em 1904, em Berlim. Para fazer essa tradução, foi preciso passar a ortografia russa antiga para a atual e fazer uma contextualização do momento histórico em que a carta foi escrita. Apresento ainda uma breve análise sobre a tradução. Espero, dessa forma, poder contribuir com a divulgação da tradução sobre mulheres e da tradução com enfoque feminista e mostrar tanto a importância das discussões sobre o feminismo como da tradução na difusão dos debates feministas. ...
Resumen
En este trabajo presento la biografía de tres activistas rusas, Nadiéjda Vasílievna Stásova, María Vasílievna Trúbnikova y Anna Pávlovna Filosófova, con la propuesta de que se pueda dar a conocer sus historias y trayectorias, a través de la traducción, y, así, resaltar el papel de estas mujeres en la lucha por la emancipación femenina. El objetivo de este trabajo es, a través de la traducción, hacer accesible a los lectores brasileños la historia de estas tres mujeres rusas que lucharon por la ...
En este trabajo presento la biografía de tres activistas rusas, Nadiéjda Vasílievna Stásova, María Vasílievna Trúbnikova y Anna Pávlovna Filosófova, con la propuesta de que se pueda dar a conocer sus historias y trayectorias, a través de la traducción, y, así, resaltar el papel de estas mujeres en la lucha por la emancipación femenina. El objetivo de este trabajo es, a través de la traducción, hacer accesible a los lectores brasileños la historia de estas tres mujeres rusas que lucharon por la educación y la emancipación de las mujeres a mediados del siglo XIX, con la propuesta de traducir sobre mujeres para permitir el acceso de sus ideas al público brasileño. Además, hice una revisión de autoras que debaten sobre la traducción con enfoque feminista y las recientes discusiones sobre esta temática. A continuación, presento la traducción de una carta escrita por Anna Filosófova, a principios del siglo XIX, destinada a las organizadoras de un congreso de mujeres que ocurrió en 1904, en Berlín. Para realizar esta traducción fue necesario cambiar la ortografía rusa antigua a la actual y contextualizar el momento histórico en el que se escribió la carta. Presento aún un breve análisis de la traducción, de esta forma, espero poder contribuir para la divulgación de la traducción sobre mujeres y sobre la traducción con enfoque feminista y mostrar la importancia tanto de las discusiones sobre el feminismo como de la traducción en la difusión de los debates feministas. ...
Instituição
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Instituto de Letras. Curso de Letras: Habilitação em Tradutor Português e Espanhol: Bacharelado.
Coleções
-
TCC Letras (1261)
Este item está licenciado na Creative Commons License