Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorDe Marco, Marcellapt_BR
dc.contributor.authorCerveira, Beatriz Alvespt_BR
dc.contributor.authorSilva, Marcia Moura dapt_BR
dc.date.accessioned2022-10-22T05:02:20Zpt_BR
dc.date.issued2022pt_BR
dc.identifier.issn1807-9873pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/250190pt_BR
dc.description.abstractAs diferenças entre as culturas-fonte e alvo que estão em jogo no ato da tradução não são apenas linguísticas, mas também culturais e ideológicas. Essas conotações ideológicas e culturais frequentemente refletem pressupostos que podem variar de uma cultura para outra, revelando as diferentes maneiras com que as questões sociais são abordadas. Este artigo busca investigar o que as diferenças entre as traduções da dublagem e da legendagem de três filmes britânicos revelam sobre como diferentes países lidam com questões de gênero, e o quanto essas traduções podem influenciar de forma diferente o entendimento do público sobre essas questões.pt_BR
dc.description.abstractIt is not only the linguistic but also the cultural and ideological differences between source and target cultures that come to the fore in the act of translating. These cultural and ideological connotations often reflect assumptions which may vary from one culture to another, revealing different ways in which social issues may be approached. This paper aims at seeing what the differences between the dubbed and subtitled translations of three British films suggest in terms of how different countries deal with gender issues, and to what extent these translations may mold differently the audiences’ understanding about these issues.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.relation.ispartofCadernos de tradução (Porto Alegre). Porto Alegre, RS. N. 47 (2022), p. 108-131pt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectSubtitlingen
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectDubbingen
dc.subjectAudiovisualpt_BR
dc.subjectGêneropt_BR
dc.subjectGenderen
dc.subjectLegendagempt_BR
dc.subjectAudiovisual translationen
dc.subjectSexismen
dc.titleTradução audiovisual sob uma perspectiva de gêneropt_BR
dc.typeArtigo de periódicopt_BR
dc.identifier.nrb001152047pt_BR
dc.type.originNacionalpt_BR


Ficheros en el ítem

Thumbnail
   

Este ítem está licenciado en la Creative Commons License

Mostrar el registro sencillo del ítem