A tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko
View/ Open
Date
2019Author
Advisor
Academic level
Graduation
Abstract in Portuguese (Brasil)
Neste trabalho, proponho uma análise da minha tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko, que conta a história de duas crianças trans. Como a linguagem de gênero é muito marcante no japonês e importante para o mangá em questão, analiso de que maneiras é possível tentar transmitir essa linguagem para o português. Primeiro, faço uma introdução sobre linguagem de gênero, em que argumento sobre o quanto, na realidade, ela foi construída e imposta na sociedade japonesa. Depois, falo sobre ...
Neste trabalho, proponho uma análise da minha tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko, que conta a história de duas crianças trans. Como a linguagem de gênero é muito marcante no japonês e importante para o mangá em questão, analiso de que maneiras é possível tentar transmitir essa linguagem para o português. Primeiro, faço uma introdução sobre linguagem de gênero, em que argumento sobre o quanto, na realidade, ela foi construída e imposta na sociedade japonesa. Depois, falo sobre algumas teorias em relação a identidade de gênero e sobre como a linguagem de gênero se dá no mangá. Nesse ponto, argumento sobre o quanto o uso da linguagem pode ajudar na construção da identidade de gênero. Em seguida, passo para a análise da tradução, em que mostro como a linguagem ajuda a construir a identidade no mangá e as dificuldades e soluções de tradução. Por fim, comento sobre o potencial subversivo da linguagem e o quanto é possível usá-la a seu favor para construir uma identidade específica. ...
Institution
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Instituto de Letras. Curso de Letras: Habilitação em Tradutor Português e Japonês: Bacharelado.
Collections
This item is licensed under a Creative Commons License