Traduzindo Lafcadio Hearn : uma análise de itens culturais específicos e das notas do tradutor presentes em Miminashi Hôichi no hanashi
dc.contributor.advisor | Cunha, Andrei dos Santos | pt_BR |
dc.contributor.author | Riva, Jéssica Pereira Soto | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2019-04-05T04:14:11Z | pt_BR |
dc.date.issued | 2018 | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10183/190061 | pt_BR |
dc.description.abstract | O objetivo deste trabalho é analisar os diferentes itens culturais-específicos presentes no conto “The Story of Mimi-nashi Hoichi”, inicialmente escrito em inglês (1904) e traduzido para o japonês (1937) e para o português (2006). Além disso, pretendo analisar as notas tradutórias presentes nas traduções deste conto. Lafcadio Hearn (1850-1904), um dos autores mais conhecidos quando o assunto envolve folclore e lendas japonesas, é conhecido pela obra Kwaidan: Ghost Stories. Um dos contos dessa obra, “The Story of Mimi-nashi Hoichi”, narra a história de um homem cego, excelente tocador de biwa, que é atormentado por espíritos, e que passa por circunstâncias assustadoras. Portanto, para fazer a análise, apresento as teorias de Aixelá (2013) e de Mittmann (2003), que definem esses elementos no processo tradutório, e trago uma reflexão acerca dos aspectos culturais da língua japonesa. | pt_BR |
dc.format.mimetype | application/pdf | pt_BR |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.rights | Open Access | en |
dc.subject | Hearn, Lafcadio, 1850-1904. Miminashi Hôichi no hanashi | pt_BR |
dc.subject | Literatura japonesa | pt_BR |
dc.subject | Tradução comentada | pt_BR |
dc.subject | Tradução e interpretação | pt_BR |
dc.title | Traduzindo Lafcadio Hearn : uma análise de itens culturais específicos e das notas do tradutor presentes em Miminashi Hôichi no hanashi | pt_BR |
dc.type | Trabalho de conclusão de graduação | pt_BR |
dc.identifier.nrb | 001090489 | pt_BR |
dc.degree.grantor | Universidade Federal do Rio Grande do Sul | pt_BR |
dc.degree.department | Instituto de Letras | pt_BR |
dc.degree.local | Porto Alegre, BR-RS | pt_BR |
dc.degree.date | 2018 | pt_BR |
dc.degree.graduation | Letras: Habilitação em Tradutor Português e Japonês: Bacharelado | pt_BR |
dc.degree.level | graduação | pt_BR |
Files in this item
This item is licensed under a Creative Commons License