Show simple item record

dc.contributor.authorGarcez, Pedro de Moraespt_BR
dc.date.accessioned2018-07-31T02:33:58Zpt_BR
dc.date.issued1999pt_BR
dc.identifier.issn0103-1813pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/180895pt_BR
dc.description.abstractThis paper discusses the relationship between linguistic diversity as communicative resource in language use and its possible implications for how we think of and practice translation. A brief review is offered about the different ways linguistic diversity surfaces in language use as a communicative resource. Regional, social and register variation are presented and discussed and a sense of what is understood here by translation is made explicit before attempts are made to address the crucial question regarding how translators may deal with the different aspects of communicatively relevant linguistic diversity in translation. Following the discussion of examples and attitudes regarding issues of regional, social and register variation in translation, the ideological choices regarding linguistic diversity are debated regarding the role of the translator within the production format of the translated text.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.relation.ispartofTrabalhos em lingüística aplicada. Campinas. N. 33 (jan./jun. 1999), p. 59-70pt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectDiversidade linguísticapt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.titleDiversidade lingüística : considerações para a traduçãopt_BR
dc.typeArtigo de periódicopt_BR
dc.identifier.nrb000322460pt_BR
dc.type.originNacionalpt_BR


Files in this item

Thumbnail
   

This item is licensed under a Creative Commons License

Show simple item record