Navegação por Assunto "Literatura italiana"
Resultados 1-9 de 9
-
Apresentação
(2011) [Texto de apresentação/encerramento] -
O companheiro trapaceiro
(2007) [Artigo de periódico] -
Esperanças perdidas : uma tradução comentada de L'amaro calice, de Sergio Corazzini
(2023) [Trabalho de conclusão de graduação]Este trabalho consiste em uma tradução comentada da coletânea poética L’amaro calice, do escritor italiano Sergio Corazzini. Apresenta-se uma biografia com os eventos mais relevantes na vida do jovem poeta e a cronologia ... -
Little women becoming writers: female künstlerroman in Alcott’s little women and Ferrante’s neapolitan series
(2022) [Dissertação]O presente trabalho traz uma análise das obras Mulherzinhas (1868), de Louisa May Alcott e A Amiga Genial (2015) e História do Novo Sobrenome (2016) – os romances iniciais da Série Napolitana de Elena Ferrante – enquanto ... -
Lo cunto de li cunti : la gatta cenerentola delle raccolte fiabesche europee
(2021) [Trabalho de conclusão de graduação]No Seicento italiano desenvolveu-se um movimento estético, ideológico e cultural que conhecemos como Barroco. No campo literário, se destacam alguns autores, entre eles Giambattista Marino. Dois escritores napolitanos, ... -
Natalia Ginzburg sob o olhar do tradutor : uma análise das notas do tradutor no romance Lessico Famigliare – Léxico Familiar
(2021) [Trabalho de conclusão de graduação]O presente trabalho tem por objetivo discutir aspectos relativos à produção das Notas do Tradutor no romance italiano Lessico Famigliare de Natalia Ginzburg, traduzido por Homero Freitas de Andrade como Léxico Familiar. ... -
Notas sobre uma tradução comentada do conto "Le leggende del castello nero" de Igino Ugo Tarchetti
(2018) [Artigo de periódico]Este artigo apresenta algumas notas referentes a uma tradução comentada do conto “Le Leggende del Castello Nero” do escritor italiano Igino Ugo Tarchetti (1896). A base teórica é formada pela teoria do escopo de Hans Vermeer ... -
Tradução comentada do conto Buono, Bambino de Giovanni Maurandi : uma tradução minorizante
(2023) [Trabalho de conclusão de graduação]Este Trabalho de Conclusão de Curso explora a aplicação da tradução minorizante como meio de preservar a singularidade cultural e estilística de uma obra original, ao mesmo tempo que desafia as tendências hegemônicas da ... -
Tradução comentada do conto “Gaspare Puddu”, de Giovanni Maurandi : uma representação da Itália através da tradução para o português brasileiro
(2023) [Trabalho de conclusão de graduação]O presente trabalho de conclusão de curso exibe uma tradução comentada do conto italiano “Gaspare Puddu”, de Giovanni Maurandi, parte da obra AUATEKUNTU – Adesso ti racconto, composta por mais três contos, publicada no ano ...